× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод One Piece: My Son Is Sengoku / One Piece: Мой Сын - Сэнгоку: Глава 168

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глубоко под водой два пиратских корабля стояли бок о бок, волоча за собой в сети Сирахоши. Пространство было тесным, а сеть так сильно впивалась в её кожу, что оставляла красные следы, заставляя её глаза краснеть от боли и слёз.

– Ха-ха-ха-ха, я заработаю кучу денег! – смеялся капитан пиратов, его глаза сверкали от жадности. – Эта охота, которую я готовил так долго, того стоила. Это ведь единственная биологическая дочь того самого Нептуна! У меня предчувствие, что за неё дадут баснословную цену, и это наверняка побивает рекорды последних десятилетий на аукционах русалок!

Он был возбуждён и самоуверен, словно чувствовал, что наступают золотые времена. Редкая удача, подарок судьбы, чтобы разбогатеть!

– Зачем искать сокровища, когда можно просто продать эту русалку и жить до конца дней на горе золота? – воскликнул он, заливаясь смехом.

Однако его помощник, стоявший на соседнем корабле, выглядел более сдержанным.

– Капитан, не будем слишком оптимистичны. Месть Нептуна будет ужасной. Да и Небесные Драконы сейчас редко покидают Святую Землю, они словно напуганы. Цены на аукционах русалок держатся на них. Я чувствую, что рынок сейчас не в лучшем состоянии. Надо быть готовым к худшему.

Капитан нахмурился, но затем махнул рукой.

– Ладно, сначала доберёмся до берега, а там посмотрим. Эта громадина доставляет столько хлопот, что я уже устал её тащить.

Он раздражённо покачал головой, потом поднял руки и крикнул:

– Ускоряйтесь! Дайте полный ход! Может, этот старик Нептун уже заметил, что его дочь пропала!

В это время Сирахоши тихо всхлипывала, её голос был слабым, не соответствующим её огромному размеру.

– Пожалуйста... отпустите меня... – прошептала она, но в ответ лишь раздался громкий смех пиратов.

Капитан усмехнулся, глядя на неё с хищной улыбкой.

– Маленькая принцесса, ты в своём уме? Зачем нам отказываться от передвижной горы сокровищ, которой ты являешься?

Недалеко от этого места Мьян отозвал своё Наблюдение Хаки и смотрел на происходящее с недоумением.

– Гора сокровищ? Кучка идиотов, которые тащат за собой бомбу замедленного действия и ещё радуются. Просто ищут смерти.

Рядом Робин заговорила:

– Впереди тень корабля, на флаге – череп и кости. Это пиратский корабль. А за ним что-то большое... Не могу разобрать, что это.

Мьян лишь махнул рукой.

– Пираты? Не обращай внимания. Они уже мертвецы.

Он прошёл мимо, не удостоив их внимания.

Прошло около десяти минут, когда вдруг раздался громовой рёв.

– У-у-у-у!

Гигантские тени Морских Королей появились со всех сторон. Они двигались с огромной скоростью, привлечённые сильной молитвой Сирахоши. Эти существа, стоящие на вершине пищевой цепи, были поистине устрашающими. Их лица были больше, чем пиратские корабли, а тени, которые они отбрасывали, несли смерть и разрушение.

Один за другим они атаковали, и в считанные секунды от пиратских кораблей не осталось и следа. Каждый пират был съеден заживо, их крики отчаяния и ужаса разносились по воде.

– Помогите!

– Боже, что мы сделали? Откуда эти Морские Короли! Мы могли бы жить богато и счастливо!

Но их вопли не были услышаны. Они были поглощены бездонными пастями Морских Королей, растерзаны и переварены. Их последние мгновения были наполнены страхом и болью, кошмаром, который они не смогут забыть даже после смерти.

Мьян, наблюдая за этим издалека, лишь покачал головой.

– Бунт Морских Королей? В районе тех пиратских кораблей... Всё, что они заслужили.

В этот момент Нико Робин была глубоко потрясена. Она взглянула на Му Яна, понимая, что он должен знать причину происходящего. Ведь совсем недавно он сказал: «группа умирающих людей», и теперь пираты на двух кораблях действительно мертвы. Как такое могло быть простым совпадением?

– Старик, что это за звуки? Кроме рёва Морских Королей, я, кажется, слышал человеческие крики. Что происходит? – Лучший друг, как всегда, высказал всё, что пришло ему в голову, не задумываясь о последствиях. Робин и Смокер смотрели на Му Яна с любопытством и недоумением.

– Закрой рот и перестань спрашивать, – Му Ян стукнул Луфи по голове, затем огляделся и сказал: – Ждите меня здесь.

С этими словами он внезапно спрыгнул с корабля. В руках он держал Трезубец Посейдона, словно светильник, который излучал прозрачный голубой свет, освещая морское дно и уходя в самые его глубины.

Это было место, где он сражался с Кайдо в конце их битвы, и где Кайдо погиб. Хотя Му Ян и не планировал сейчас отправляться на Остров Драконов, чтобы поймать Кайдо, который притворялся мёртвым, его мучил один вопрос: как тот смог вернуться из мёртвых? Этот процесс пробудил в нем непреодолимое любопытство.

Пурпурный свет заструился, образуя зеркало.

– Посмотрим, что же тут произошло… – тихо пробормотал Му Ян, используя зеркало, чтобы отразить окружающее пространство и восстановить сцену воскрешения Кайдо.

http://tl.rulate.ru/book/130531/5767951

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода