Готовый перевод One Piece: My Son Is Sengoku / One Piece: Мой Сын - Сэнгоку: Глава 85

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Система платы за защиту распространилась по всему миру, и реакция пиратов была полной противоположностью реакциям гражданских, которые смотрели на всё с недовольством.

– Аххх, проклятые Морские, этим они перекрывают нам путь к богатству! – Некоторые пираты рвали газеты, скрипели зубами и громко кричали. Для пиратов главным источником дохода всегда был грабёж. Но теперь этот заявление висело над их головами, словно стальной нож.

– Почему?! Почему пираты Нового Света не подпадают под эти ограничения? Они издеваются над слабыми и боятся сильных. Четвёрка Императоров явно сильнее нас, но они не осмеливаются их трогать! – Один из пиратов ругался, хотя на самом деле понимал, что легендарная личность, оставившая яркий след в истории, не боится даже Четвёрки Императоров. Он просто выплёскивал свою ярость.

– Это дискриминация!

– Погодите-ка, я отправляюсь в Новый Свет, чтобы убивать. Чёртовы Морские!

– Хм, мне всё равно. Наверняка есть деревни, которые ещё не успели заплатить за защиту. Я хочу разбогатеть как можно быстрее, а потом войти в Новый Свет и захватить его! – Однако, когда этот пират повёл своих людей к ближайшей деревне, он остолбенел. Жители деревни уже всё оплатили и действовали на удивление быстро.

Наконец, побродив немного, пиратская группа ушла, не осмелившись напасть.

Та же сцена разыгрывалась по всему миру.

Они боялись!

Никто не хотел стать первым, кто попадётся на крючок, а затем умрёт в бесконечных пытках и муках. Если тот человек прожил десятилетия, у него наверняка есть множество способов наказать врагов.

Однако были и деревни, которые действовали медленно. Их безжалостно грабили и убивали пираты. Новости об этом распространялись, и это ускоряло процесс оплаты защиты гражданскими по всему миру. Люди спешили, опасаясь, что не успеют. Очереди выстраивались у филиалов Морских сил, растягиваясь на километры.

Между тем главный виновник мирового хаоса летел по небу, пробираясь сквозь густую метель.

Устроив дела Луффи, он отправился за лекарственными травами, ступив на заснеженный остров.

Снег был глубоким, и, ступая на него, казалось, что проваливаешься в пушистую вату. Ветер и снег создавали крайне суровые условия. Это была природная стихия, совсем не похожая на холодные и голодные земли, которые Му Ян когда-то создавал с помощью своих способностей.

Однако, если бы кто-то увидел Му Яна в этот момент, он бы потерял дар речи. На лице Му Яна была полная безмятежность. Он был одет в лёгкую одежду и спокойно шагал сквозь снег.

На фоне этой картины с сильной метелью и ветром он выглядел странно. Казалось, что в следующую секунду он упадёт в снегу!

– Давно не испытывал такого ощущения. Это что-то новое, – вздохнул Му Ян и продолжил идти с той же скоростью к вершине горы в центре острова.

Это было самое подходящее место для роста нужной ему травы.

Рррр!

У подножия горы внезапно выскочила белая тень, не боящаяся ни ветра, ни снега. Это был огромный белый медведь, ростом более десяти метров, с густой шерстью и внушающими страх когтями. Он был хозяином острова и считал эту территорию своей, поэтому вышел, чтобы прогнать Му Яна.

– Значит, здесь есть страж зверь. Вероятно, на этой горе действительно есть то, что я ищу, иначе медведь не поселился бы здесь, – сказал Му Ян, не обращая внимания на рычащего зверя перед ним. Он посмотрел на снежные вершины и махнул рукой, отбросив медведя в сторону: – Уходи. За то, что ты подсказал мне информацию, я оставлю тебе жизнь.

Гррр!

Белый медведь оглушительно зарычал, взмахнул своими огромными лапами и бросился на Му Яна. Он бежал по снегу, поднимая вихри снежной пыли, словно неуязвимая машина, сметающая всё на своём пути.

В следующее мгновение.

Бах!

– Не вини меня, – покачал головой Му Ян и нанёс удар кулаком, отбросив медведя. Затем он вытянул палец, и сгусток энергии в виде меча пронзил воздух. Прежде чем медведь упал, он уже был мёртв. Повелитель острова, который когда-то наводил ужас на всех, не мог представить, что его жизнь оборвётся так легко.

Свист!

Му Ян продолжил свой путь, не оглядываясь на тело медведя.

Энергия меча пронеслась снова, и Му Ян одним точным ударом отсек лапу белого медведя, аккуратно убрав её прочь. Остальное мясо он оставил — лапы медведя считались ценным ресурсом, и их нельзя было терять.

Затем Му Ян начал подниматься к вершине снежной горы. Он двигался быстро и уверенно, словно шёл по ровной дороге, хотя поверхность горы была почти отвесной. Ему не потребовалось много времени, чтобы добраться до цели.

На вершине горы свистел ледяной ветер, и температура здесь была настолько низкой, что обычный человек мог превратиться в ледяную глыбу за считанные секунды.

– Хм? – Му Ян сузил глаза.

На самой вершине, рядом с огромным валуном, он заметил растение с кристально чистыми листьями. Именно это он и искал. Однако Му Ян не спешил срывать его. Его внимание привлек нож, воткнутый в камень.

– Не ожидал, что он спрятал его здесь. Многие мечники и великие воины тех времён искали этот нож, перерыли почти каждый уголок мира, но так и не нашли, – произнёс он, глядя на нож. В его памяти всплыл образ человека, связанного с этим мечом.

– Меч всё ещё цел, но прах величайшего мечника мира уже давно утрачен.

[Зубная боль — это не болезнь, но боль действительно ужасна. 7].

http://tl.rulate.ru/book/130531/5761997

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода