× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Nautical Rise: Impel Down Loot Flutter And Momo / Морской подъем: Заставьте Флаттера и Момо Добывать Добычу: Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Следующая цель – отправиться на остров Аль, где находится Хогбак. Направление плавания поручено Лафитту, который лучше знаком с Западным Синим океаном.

– Говорят, восходящая звезда в мире медицины, Хогбак, особенно силён в хирургии, – заметил Мо Де, пока Лафитт играл с тростью, явно знакомый с упомянутым именем.

Хирургия – это медицинская технология, которая ещё не применялась в Ванокуньи, и в этом аспекте Китай значительно отстаёт. Поэтому Мо Де обратил внимание на Хогбака.

С точки зрения богов, Хогбак – гениальный врач, спасший множество пациентов, но также и плохой доктор, который ценит деньги больше жизни.

Контролировать такого человека было бы просто, даже без использования чудовищной силы. Тем более что он не известный врач, а лишь начинающий свою карьеру в Западном Синем.

Соблазнить его деньгами – верный ход.

На данный момент в Западном Синем оставалась только одна цель – Перона.

Но она сейчас всего лишь шестилетняя девочка, и, в отличие от ситуации с Робин, её невозможно просто так выманить.

Искать такую маленькую девочку в Западном Синем – слишком сложная задача.

Конечно, можно было бы забрать её у Мории в будущем, но Мо Де знал, что Перона, воспитанная Морией с детства, очень уважает и любит его, почти так же, как Мария относится к Мо Де.

– Похоже, ты хорошо знаешь обстановку в Западном Синем, – Мо Де потирал подбородок, внезапно обращаясь к Лафитту.

– Я просто люблю читать газеты и следить за зарубежными новостями. Всё, что знаю о Западном Синем, узнал из газет, – скромно ответил Лафитт.

Мо Де кивнул. Хотя он не особо надеялся, но всё же спросил:

– Ты слышал что-нибудь о призраках?

– Призраках? – Лафитт удивился, но задумался:

– В деревне Баккера ходят слухи о появлении призраков, – вдруг сказала Робин, которая сидела в стороне и листала книгу.

– Робин, ты что-то знаешь об этом? – спросил Мо Де.

– Да. Я хотела там пожить, но передумала, узнав о призраках, – ответила Робин.

– Ха-ха, Робин, ты, наверное, испугалась! – рассмеялась Ямато.

– Нет, я просто подумала, что эти странные случаи могут привлечь других людей, и это небезопасно для меня, – парировала Робин.

– Не верю! – Ямато засмеялась, а затем, схватив Мо Де за руку, сказала:

– Мо Де, давай поедем и посмотрим на этого призрака!

Она была очень заинтересована такими чудесными событиями.

Мо Де, который тоже был заинтересован, приказал Лафитту найти местоположение острова на карте.

Увидев, что Мо Де согласился, Ямато радостно подпрыгнула.

Мария же, напротив, смотрела на Ямато с лёгким осуждением:

– Это не то, что должна говорить леди.

Как и другие жители Ванокуньи, она немного боялась призраков, несмотря на то что сама была пугающим человеком, как паук-птицеед.

Мо Де погладил её золотистые волосы:

– Не волнуйся. Призраки чаще всего связаны с силой Дьявольского Фрукта. Если испугаешься, просто будь рядом со мной.

– Мастер Мо Де! – глаза Марии загорелись, и она прижалась к нему.

Мо Де, слегка улыбнувшись, заметил взгляд Робин:

– Робин, если захочешь, тоже можешь быть рядом со мной.

– Нет... не нужно, – Робин покраснела и отказалась.

Она ещё недавно присоединилась к ним, и в её сердце всё ещё жили сдержанность и осторожность. Она не ожидала, что такой человек, как Мо Де, может быть таким мягким, и невольно вспомнила Сола.

– Деревня Баккера находится недалеко отсюда, адмирал Мо Де, – сказал Лафитт, изучив карту.

Мо Де посмотрел на указанное место – действительно, оно было близко. Видимо, Робин в детстве не могла уйти далеко от дома.

Он взял курс и направил корабль в сторону острова.

Через день они прибыли на место.

Это был не город и не королевство, поэтому Мо Де просто подлетел к острову на своём летающем корабле.

Из-за слухов о призраках местные жители, видимо, покинули остров. Внизу, в деревне, не было ни души.

– Выглядит действительно жутко, – Мария сжала руку Мо Де, глядя вниз.

Солнце было закрыто облаками, и, хотя был день, остров казался мрачным. В сочетании с рассказами о призраках это создавало зловещую атмосферу.

Но это ощущение разделяли только Мария и другие жители Ванокуньи.

Ямато и Робин облокотились на перила лодки, с любопытством и интересом осматривая окрестности. Однако, пробыв какое-то время в деревне и пройдя через неё, они не увидели того самого призрака, о котором говорили.

Пока они дошли до деревенского кладбища, Мo Де заметил маленькую фигуру с розовыми волосами.

– Я действительно хочу найти виновника этого призрачного происшествия, – проговорил он, погладив Марию.

С этими словами Мo Де спрыгнул с лодки. В тени солнца Перона, уплетающая еду, оставленную в качестве подношений, естественно, не заметила, как за ней спустилась эта фигура.

– Эта еда действительно такая вкусная? – раздался за её спиной голос, и Перона резко обернулась. Она поняла, что позади неё появился высокий мужчина. Её реакция была мгновенной: с куском еды во рту она просто упала в обморок.

Мo Де не ожидал такого поворота. Он с отвращением осмотрел окружающую обстановку и еду для подношений в своих руках, а затем перевёл взгляд на Перону.

– Ну, она выглядит так же, как в моих воспоминаниях. Хотя она всё ещё маленькая и симпатичная девочка, но из-за жизни выглядит немного потрёпанной, – пробормотал он. – Ну, раз уж она в обмороке, лучше забрать её и поручить горничной привести её в порядок.

С этими словами Мo Де подошёл к Пероне, взял её, одной рукой обхватив за талию, и вернулся на лодку.

http://tl.rulate.ru/book/130470/5738141

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода