× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Become Stronger and Immortal By Picking Up Attributes From the Battlefield / Стать сильнее, стать бессмертным, подбирая атрибуты с поля боя: Глава 253.2. Ин Чжэн: Как ты думаешь, лучше делить землю по уделам или всё же по округам? Чжао Фэн: Ваше Величество, заведите ещё одного наследника.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент Чжао Фэн: спросил

- Но, Ваше Величество, вы обдумывали один момент?

- Какой? — спросил Ин Чжэн.

- При системе уделов власть князей может быть использована для управления их уделами. Для Вашего Величества и двора это означает резкое снижение управленческого давления, и центральное правительство сможет восстановить силы.

- Но при системе округов и уездов дела всего мира будут концентрироваться в центральном правительстве.

- Пока Ваше Величество живы, всё хорошо. Но если преемник не сможет контролировать мир, система округов и уездов в конце концов рухнет, и династия Цинь может не просуществовать так долго, как при системе уделов, — медленно проговорил Чжао Фэн.

Это предложение...

Естественно, оно основано на реальной ситуации.

И исторически так и случилось.

Когда Цинь Шихуанди был жив, он всё ещё мог управлять миром, а остатки шести государств прятались повсюду, не смея показаться.

Но со смертью Цинь Шихуанди и приходом к власти некомпетентного Ху Хая империя Цинь пала.

Если бы была введена удельная система, всё бы сложилось иначе.

Благодаря удельной системе,

правители вассальных государств подавляли бы восстания, и их армии были бы готовы уничтожить любое сопротивление. Центральное правительство не столкнулось бы с таким огромным давлением, и даже если бы ему наследовал некомпетентный Ху Хай, империя Цинь не пала бы так быстро.

- Поэтому преемник крайне важен, - Ин Чжэн кивнул в знак согласия.

Услышав слова Чжао Фэна, Ин Чжэн отчасти понял.

Если бы система округов и уездов была действительно внедрена, как сказал Чжао Фэн, давление на центральное правительство было бы огромным. Он сам мог бы поддерживать порядок в случае хаоса, но если его преемник не сможет, это может ввергнуть империю в ещё больший хаос.

- Но я уверен, что мой преемник обязательно сможет поддерживать порядок, — сказал Ин Чжэн, поднимая голову и пристально глядя на Чжао Фэна.

Чувствуя властную уверенность во взгляде Ин Чжэна,

- Смелость Вашего Величества достойна восхищения, — естественно ответил Чжао Фэн с улыбкой.

Преемник?

Чжао Фэн задумался.

Среди сыновей короля Цинь он действительно не мог найти подходящего.

- Что?

- Судя по твоему выражению лица, ты, кажется, сомневаешься, что я смогу найти подходящего преемника? — с улыбкой спросил Ин Чжэн.

- Это... Ваше Величество, я, естественно, доверяю вам.

- В конце концов, у Вашего Величества в гареме так много наложниц; кто знает, сколько ещё может родиться? Ваше Величество ещё молоды; вы можете лично их обучать, и, возможно, действительно появится шанс, - Чжао Фэн на мгновение задумался и, наконец, сумел подобрать ответ.

Услышав это,

Ин Чжэн невольно рассмеялся от раздражения:

- Ты, маленький негодяй, ты действительно напрашиваешься.

- Ваше Величество.

- Это лучший выход, - Чжао Фэн принял невинный вид.

Он придумал такой хороший план; возможно, это действительно был лучший выход.

Кроме того,

Чжао Фэн не мог придумать другого варианта.

Если только Ин Чжэн действительно не введёт удельную систему.

Но это казалось невозможным.

- Ты...

Изначально серьёзное выражение лица Ин Чжэна мгновенно сменилось раздражением на Чжао Фэна.

В этот момент!

- Ваше Величество.

- Министр суда Ли Сы.

- Великий цензор Фэн Цзе.

- Просят аудиенции за пределами зала.

Голос Чжао Гао эхом разнёсся по залу.

- Так быстро? – Ин Чжэн был весьма удивлён.

Сколько времени прошло с момента окончания заседания двора?

Всего полтора часа, а они уже прибыли, чтобы доложить о ходе дела.

- Собранных мной доказательств достаточно, чтобы осудить Ван Ваня и его сообщников. Ван Вань не может ничего опровергнуть, поэтому он, естественно, послушно сознался. Возможно, он надеется, что такое отношение убедит Ваше Величество вынести ему снисходительный приговор, - Чжао Фэн слабо улыбнулся, прямо раскрыв намерения Ван Ваня.

Ин Чжэн промолчал, но, взглянув за пределы зала, властно произнёс:

- Пусть войдут!

За пределами зала.

Чжао Гао тут же обернулся и сказал:

- Господа, прошу пройти во дворец на аудиенцию.

Сказав это,

Чжао Гао распахнул плотно закрытые двери дворца.

Ли Сы и Фэн Цзе поправили одежду и вошли во дворец Чжантай.

Увидев, как Ин Чжэн обедает и пьёт с Чжао Фэном, они оба одновременно опешили.

Они не ожидали, что Ин Чжэн устроит банкет вместе с Чжао Фэном прямо во дворце Чжантай.

Для них это была неслыханная честь.

В их глазах мелькнула зависть.

- Приветствую, Ваше Величество.

Они низко поклонились Ин Чжэну.

Ин Чжэн поднял руку и низким голосом спросил:

- Дело так быстро закрыто?

- Докладываю Вашему Величеству.

- Ван Вань безоговорочно признался в своих преступлениях, не отрицая своих поступков, и прямо признал себя виновным.

- Это признание Ван Ваня, — тут же сказал Ли Сы, подняв в руках шёлковый свиток с отпечатком пальца Ван Ваня.

Ин Чжэн кивнул и посмотрел на Фэн Цзе.

- Слова главного судьи верны.

- Однако, прежде чем Ван Вань сознался, он просил передать Вашему Величеству послание.

- Он просил вас, Ваше Величество, принять во внимание его многолетнюю службу Вашему Величеству и сохранить его род, — почтительно ответил Фэн Цзе.

Но его глаза украдкой поглядывали на Ин Чжэна, надеясь на перемену обстоятельств.

Ин Чжэн высоко поднял голову, лицо его было бесстрастно:

- Теперь, когда дело закрыто, время действовать по закону.

- Ваше Величество, — сказал Ли Сы.

- Согласно законам нашей Великой Цинь, незаконные захватчики земель должны быть полностью истреблены.

- Те, кто вступает в сговор с другими странами ради наживы, также должны быть преданы истреблению клана.

- Другие преступления Ван Ваня караются обезглавливанием.

- Закон уже установлен; как его можно изменить?

- Могут ли человеческие чувства превзойти закон? — нахмурился Ин Чжэн.

Услышав это… Ли Сы втайне обрадовался и тут же сказал:

- Ваше Величество, я понимаю.

- По указу Вашего Величества, я опубликую публичное уведомление в соответствии с постановлением верховной судебной палаты.

- Весь клан Ван Ваня будет истреблён в течение десяти дней.

- Однако на данный момент ещё не весь клан Ван Ваня арестован.

- У Ван Ваня пять сыновей и три дочери.

- Только старший сын, Ван Вэнь, находится в Сяньяне; остальные четверо сыновей — нет.

- Две из трёх дочерей Ван Вань уже замужем: одна — в семье Вэй, а другая — в клане Чжун.

Конечно.

Для этого всё ещё требуется решение Ин Чжэна.

- Те, кто уже замужем и не имеет никакого отношения к семье Ван, могут быть пощажены.

- Остальные будут казнены, — холодно сказал Ин Чжэн.

- Я почтительно принимаю указ Вашего Величества, — тут же ответил Ли Сы.

- Ваше Величество.

- По моему мнению,

преступление первого министра Вана действительно тяжкое.

- Но, возможно, его род можно сохранить, по крайней мере, его младший сын может быть пощажён, - Фэн Цзе наконец не выдержал и взмолился.

- Господин Фэн.

- Его Величество только что сказал, что человеческие чувства не должны преобладать над законом, - Ли Сы тут же вмешался.

- Но такое дело… - Фэн Цзе не знал, что сказать.

Преступление Ван Ваня было фактом, как и строгие законы династии Цинь; его мольба была продиктована лишь состраданием.

- Уходите, - Ин Чжэн махнул рукой, не желая больше ничего говорить.

- Ваше Величество, я ухожу.

Ли Сы и Фэн Цзе поклонились и могли только отступить.

Когда они оба ушли…

- Использование Ван Ваня в качестве предупреждения может запугать двор и удержать многих от провокаций, — сказал Ин Чжэн Чжэн Чжао Фэну.

- Но ты этим невозвратно оскорбишь этих старых дворян.

- Ну и что, что я их оскорбил?

- Я не нарушаю закон и не поднимаю бунт.

- Что они мне могут сделать?

- Если они нападут, я их совсем не боюсь.

Чжао Фэн слабо улыбнулся, совершенно не испытывая страха.

- Ты слишком высокомерен, малыш.

- Но ты, безусловно, имеешь право быть высокомерным, - Ин Чжэн беспомощно покачал головой.

Изначально он хотел, чтобы Чжао Фэн оставил ему некоторую свободу действий, чтобы не оскорблять их окончательно, и позже подчинить себе этих старых дворян. Но теперь, похоже, Чжао Фэну было на них совершенно всё равно.

Он ничего не мог поделать.

Ин Чжэн уступил желанию сына.

Возможно, ни Ли Сы, ни Фэн Цзе не предполагали, что решительные действия Ин Чжэна исходят от Чжао Фэна.

- Я всё это время был в армии.

- Без махинаций этих чиновников мне нечего бояться, а им нечего на меня найти, — Чжао Фэн усмехнулся, и в его голосе прозвучала насмешка в сторону Ван Ваня.

Он мог найти доказательства их преступлений, но смогут ли они найти доказательства его?

Он вырастил убийц; смогут ли они их найти?

Дворец Ямы, вероятно, расправится с ними ещё до того, как они подойдут близко.

Уверенность в себе проистекает из достаточной силы.

Именно этого не хватало Ван Ваню и его партии.

...

http://tl.rulate.ru/book/130441/9210364

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода