× Уважаемые пользователи! Нам известно об ошибке в работе поиска и каталога. Исправление уже в процессе. Приносим извинения за неудобства и благодарим за терпение.

Готовый перевод Become Stronger and Immortal By Picking Up Attributes From the Battlefield / Стать сильнее, стать бессмертным, подбирая атрибуты с поля боя: Глава 108.4. Подчинить! Это тоже входит в план Чжао Фэна!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Ваше Высочество.

- Я думаю, вы переоцениваете Чжао Фэна.

- Вэйчэн — небольшой город, и, по данным шпионов, хотя в городе находится 100 000 солдат Цинь, 50 000 из них — сдавшиеся солдаты Хань. Если сдавшихся солдат используют для защиты города, армия Цинь наверняка взбунтуется.

- Дайте мне десять дней, я захвачу Вэйчэн, обезглавлю Чжао Фэна и представлю его голову Вашему Высочеству, — уверенно сказал Вэй Бо.

- Хорошо, - Вэй Уцзи кивнул. Слова Вэй Бо были действительно разумными. – Скорость имеет решающее значение на войне. Выдвигаемся вперёд и начнем атаковать Вэйчэн завтра.

- Так точно, - Вэй Бо немедленно принял приказ.

Вэй Уцзи смотрел на бурную реку Вэй с задумчивым выражением на своём старческом лице.

Но в конце концов Вэй Уцзи не стал об этом особо задумываться. Он махнул рукой, и колесница направилась в сторону Вэйчэна.

На следующий день!

Армия приближается к городу.

Армия Вэй насчитывала 150 000 солдат, в то время как армия Вэй Уцзи, говорили, насчитывала 300 000 человек.

У подножия города выстроились бесчисленные военные формирования, и злой дух, сформированный невидимой военной мощью, наполнил всю атмосферу.

И перед армией Вэй.

Стояли сотни катапульт и сотни арбалетов. Было очевидно, что Вэй Уцзи действительно был полон решимости прорваться через Вэйчэн и переломить судьбу государства Вэй.

- Где генералы Вэй? – Вэй Уцзи, сидя на колеснице, закричал угрожающим голосом.

- Хэй, хэй, хэй!

Все войска Вэй закричали в унисон, демонстрируя необычайную военную мощь.

- Я – Вэй Уцзи!

- Я стар.

- Мир сейчас переживает время великой смуты. Почему я, старый человек, всё ещё веду армию на войну?

- Во-первых, это необходимо для стабильности династии Вэй.

- Во-вторых, для благополучия народа Вэй.

- Удача королевства Вэй пошла на спад, но сейчас настала возможность это изменить. Завоевав город Вэй и захватив земли Хань, королевство Вэй сможет процветать и снова стать сильным.

- Если вы сможете это сделать, история Вэй никогда вас не забудет.

- Передайте мой приказ.

- Любой, кто нападёт на Вэйчэн и первым прорвется через город, будет повышен на три уровня, станет генералом и будет вознагражден тысячей золотых монет.

- Тот, кто срубит знамя Цинь, будет повышен на два уровня, произведён в генералы и вознаграждён 100 золотыми монетами.

- Любой, кто захватит вражеского командира живым, будет повышен на три уровня, получит звание генерала и будет вознагражден десятью тысячами золотых монет.

- Убит их для меня!

Вэй Уцзи выхватил меч и направил его прямо на Вэйчэн.

Вокруг колесницы Вэй Уцзи.

Десятки гонцов немедленно отправились на лошадях в различные воинские формирования.

Наступление армии Вэй начинается!

На стене Вэйчэна.

Чжао Фэн был одет в доспехи и окружен личной охраной.

Вся городская стена была заполнена солдатами Цинь, держащими луки и стрелы, но некоторые из них были одеты в доспехи, а некоторые — только в военную форму Цинь.

В этом также заключается разница между элитными солдатами и преступниками.

«Во время осады у обороняющихся есть абсолютное неотъемлемое преимущество.

«Вэй Уцзи, ты, может, и хорош в командовании войсками, но я защищаю город, а ты можешь атаковать только грубой силой».

Чжао Фэн равнодушно смотрел на армию Вэй, которая двинулась в атаку перед городом, не проявляя никакой паники.

- Все войска, слушай мой приказ.

- Готовьте катапульты.

- Лучники, приготовьтесь.

Чжао Фэн отдал приказ.

- Генерал отдал приказ.

- Катапульты, луки и стрелы.

Охранники немедленно распространили приказ дальше.

- Солдаты армии пленных Цинь.

- Для вас настала возможность изменить свою судьбу. Убейте одного врага, и вы освободитесь от рабства. Убейте пятерых врагов, и вы будете повышены в звании.

- И сегодня.

- Я дам ещё одно обещание всем осуждённым солдатам. Если они погибнут, сражаясь за династию Цинь, их семьи получат компенсацию, как обычные солдаты династии Цинь, - Чжао Фэн громко крикнул.

Как только прозвучали эти слова.

Когда гонцы разнесли приказ.

Все пленные солдаты были поражены, а затем их боевой дух воспламенился.

- Я клянусь в верности империи Цинь до самой смерти.

- Я клянусь в верности империи Цинь до самой смерти...

Слова Чжао Фэна вдохновили бесчисленное множество пленных солдат.

На этот раз.

Казалось, они полностью избавились от всех своих забот.

Фактически.

Чжао Фэн име такие планы об этом ещё, когда формировал армию пленных, но когда он позже подумал о реальном поле боя, было бы более мотивирующим, если бы он сказал это в критический момент.

И сейчас самое время.

Так или иначе, указ короля Цинь находится в его руках, и он обладает абсолютной властью над Вэйчэном. Для защиты территории Великой Цинь не лишним будет использовать такие стимулы.

Чжао Фэн наблюдал, как армия Вэй продвигается к нему.

На поле боя тот, кто первым ударит врага, становится королём.

Когда армия Вэй вошла в зону действия катапульт, они, не дожидаясь их, выпустили камни.

- Убить! – Чжао Фэн громко крикнул.

Внезапно.

В разных частях города десятки катапульт, подготовленных давно, мгновенно выпустили десятки огромных валунов и швырнули их за пределы города.

В это время.

Обстреливали без разбора.

Бесчисленные войска Вэй в одно мгновение были превращены в месиво. Хотя войска Вэй сформировали военный массив для атаки на город, они атаковали не плотным строем, а рассредоточенно.

Но как только Чжао Фэн отдал приказ, катапульты начали яростную атаку, застигнув армию Вэй врасплох.

Затем.

После катапульт.

- Луки и стрелы! – Чжао Фэн снова закричал.

Внезапно из Вэйчэна посыпались стрелы.

В сторону армии Вэй, которая атаковала город.

Стрелы Цинь убивали всех без разбора.

Солдаты Вэй группами погибали под ливнем стрел.

«Армия Цинь была хорошо подготовлена».

Когда Вэй Уцзи увидел это, его разум был ясным, как зеркало.

Но в начале войны он вообще не паниковал.

В городе может находиться 100 000 солдат, но 50 000 из них — сдавшиеся солдаты, которые могут поднять мятеж в любой момент. После атаки на городскую стену существует высокая вероятность того, что сдавшиеся солдаты обратятся против своих поработителей.

- Вэй Бо, — громко сказал Вэй Уцзи.

- Я здесь.

Глаза Вэй Бо были полны предвкушения.

- В первом сражении осады города ты лично будешь руководить сражением и командовать армией.

- Если ты сможешь захватить город, я лично доложу королю о твоих военных достижениях, - Вэй Уцзи сказал глубоким голосом.

- Я никогда вас не подведу, Ваше Высочество, — взволнованно ответил Вэй Бо.

Затем он поскакал на коне в сторону центральной армии.

- Катапульты, атакуйте.

- Лучники наступайте!

- Авангард атакует под прикрытием катапульт.

- Любой, кто осмелится сделать шаг назад, будет убит без пощады, - Вэй Бо выхватил меч и громко закричал.

После этого.

Естественно, битва за город была крайне жестокой.

На поле боя.

Самым жестоким событием было сражение между двумя армиями, за которой следовала жестокая осада.

Это настоящая мясорубка войны.

Чжао Фэн стоял у городских ворот, очень спокойный.

Но когда армия Вэй действительно начала атаковать, Чжао Фэн поднял лук, посмотрел на город и выцелил офицеров, командовавших армией Вэй.

Немедленно.

Натянул лук и положил на тетиву стрелу.

Свуш!

Была выпущена стрела.

Генерал армии Вэй вёл свои войска в атаку, не ожидая атаки.

Со звуком «пучи».

Стрела пронзила горло, а пять или шесть солдат позади генерала также были пронзены насквозь и погибли мгновенно.

«Убит офицер Вэй, получено 10 очков силы».

«Убит солдат Вэй, получено 5 очков скорости».

«Убит солдат Вэй, получено 5 очков телосложения...»

Перед Чжао Фэном появилась давно забытая панель оповещений.

Видя эти сообщения.

Чжао Фэн нисколько не колебался. Он осмотрел всю местность взглядом орла и безошибочно нашёл офицеров армии Вэй.

Это одинаково во всех странах мира, даже среди разных этнических групп. Форма одежды офицеров и рядовых должна быть разной.

Офицеры армии Цинь отличались доспехами и званиями.

В армии Вэй они, естественно, выделялись своими доспехами, которые можно было увидеть с первого взгляда.

Чжао Фэн не останавливался и быстро выпускал стрелы.

Офицеры армии Вэй не могли блокировать стрелы Чжао Фэна, даже находясь в боевом строю.

«Убит офицер Вэй, получено 10 дней жизни».

«Убит пятитысячник Вэй, получено 20 очков силы».

«Убит солдат Вэй, получено 5 очков телосложения...»

Чжао Фэн непрерывно выпускал стрелы.

Словно жнец смерти собирая жизни офицеров Вэй.

Эффект от убийства офицеров армии Вэй также был весьма значительным. Во время атаки армия Вэй потеряла управление и стала очень хаотичной.

- Генерал мёртв.

- Пятитысячник тоже мертв. Командиров нет. Что нам делать?

- О нет, наши офицеры тоже мертвы!

- Нам наступать или нет?

Поскольку непосредственно командующие офицеры армии Вэй один за другим погибали от стрел, армия Вэй также впала в хаос.

Вэй Бо, главный командующий армией, был сбит с толку.

http://tl.rulate.ru/book/130441/6576605

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода