Готовый перевод I, The Deputy Emperor Of The Red Tuan, Was Overheard By The Red Hair / Меня, заместителя императора Красного Туана, подслушал кто-то с рыжими волосами: Глава 70

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Штаб морской пехоты, кабинет маршала.

Атмосфера здесь была напряжённой и торжественной. Никто не произносил ни слова. Скоростное перемещение между Воротами Правосудия было невозможно. Кораблям штаба потребовалось бы как минимум полдня, чтобы добраться до Энис Лобби. Сделать это вовремя было нереально.

Хотя, если подумать, был один человек, способный прибыть быстро. Тот самый, кто сейчас находился в кабинете адмирала. Но маршал Сенгоку и остальные знали: даже если бы его заставили отправиться туда, он бы не стал ввязываться в эту грязную историю. Даже если бы он поехал, ему бы хватило времени на просмотр фильма, прогулку или даже готовку соевого соуса. Всё-таки, это был он…

Спустя четыре года…

– Маршал Сенгоку, у нас новости! – с дрожью в голосе доложил коммодор Брэндон, молодой офицер с зелёными волосами.

– Какие новости? – быстро спросил Гарп, вице-адмирал.

– Кузан… он в порядке! – ответил Брэндон.

Среди трёх адмиралов Кузан, также известный как Аокидзи, был самым близким по духу Гарпу. В прошлом они не раз работали вместе, и их отношения не нуждались в дополнительных объяснениях.

– Да, вице-адмирал Гарп! – кивнул Брэндон. – Это можно назвать удачей в неудаче. Адмирал Кузан жив!

Маршал Сенгоку нахмурился:

– А что с деталями?

– Маршал Сенгоку, тот высокомерный тип ушёл после того, как победил адмирала Кузана! – продолжил Брэндон. – На этот раз потери минимальны: адмирал серьёзно ранен, один корабль уничтожен, и 80 тысяч моряков без сознания.

На лице Брэндона появилась слабая улыбка. Для тех, кто ожидал худшего, этот результат был почти чудесным.

– Кроме того, этот человек покинул Энис Лобби вместе с командой Соломенной Шляпы! – добавил он. – Других инцидентов не ожидается.

Все в кабинете маршала невольно выдохнули с облегчением. Это действительно был лучший из возможных исходов. Потеря одного корабля – не такая уж большая проблема. Бессознательное состояние 80 тысяч моряков – временное явление. А что касается адмирала Аокидзи… если он выжил, то всё не так уж плохо.

– Ха-ха-ха! – засмеялся Гарп. – Тогда старику пора отправляться! Сначала навещу Кузана в Энис Лобби, а потом… Хм! Хочу посмотреть, что этот рыжий замышляет, отправляя людей к Луффи!

Глаза Гарпа загорелись. Его намерения были очевидны. Если сам он не сможет поймать Ци Ю, то хотя бы проучит своего безбашенного внука.

Маршал Сенгоку не стал останавливать Гарпа. Пусть делает, что хочет. Главное сейчас – правильно разобраться с последствиями инцидента в Энис Лобби и не допустить утечки негативной информации.

– Сестра Крейн… – обернулась Джион, ожидая одобрения.

– Иди, иди! – вздохнул вице-адмирал Крейн. – Но на этот раз не позволяй себя одурачить его речами!

– О-о! – Джион сжала кулачки с решительным видом. – Я не дам себя обманить! Он должен будет дать объяснения!

Тем временем где-то в бескрайнем синем море, старая пиратская шхуна, украшенная головой барана, бодро двигалась вперёд. Несмотря на разрушенный вид, на её палубе царили смех и радость. Команда Соломенной Шляпы праздновала своё спасение.

– Спасибо, Мэри, спасибо тебе! – лёжа на носу корабля, тихо благодарил Луффи. – Благодаря тебе мы смогли выбраться. Ты всегда нас защищала. Здорово, что у нас есть такой друг, как ты.

На палубе Нами, Робин, Чоппер и другие члены команды сияли от счастья.

Примерно через два часа под чистым небом изношенная Мэри столкнулась с большим кораблём. Это был корабль компании Карреры из Водной Столицы. Когда команда Соломенной Шляпы радостно приветствовала Эйса Багу, мэра Водной Столицы, Мэри наконец смогла расслабиться. Она донесла своих друзей до места назначения. Её миссия была завершена.

– Ка-ка-ка… – раздался треск.

Без всякого предупреждения Мэри разломилась пополам. На лицах команды мгновенно исчезли улыбки.

– Дядя Эйс Багу, вы же кораблестроитель! Сделайте что-нибудь, спасите Мэри! – кричали они в отчаянии.

Но Эйс Багу, лучший кораблестроитель мира, лишь печально покачал головой:

– Пусть она уснёт здесь.

С неба начал падать снег. На море вспыхнул яркий огонь. Капитан Луффи бросил факел на обломки Мэри. Пламя мгновенно охватило корабль.

Корабль чудес – Мери, наконец завершивший свою последнюю миссию, держался.

Наконец пришло время его «конца»!

Когда умирают люди.

Корабли – не исключение.

Во многих случаях они даже более уязвимы, чем человек.

– Прости, я хотел бы довезти вас до более далёких мест!

– Прости, я действительно хотел бы рисковать с вами вечно!

Среди бушующего огня раздался эфирный голос.

Это был Шиппи, дух корабля, шепчущий свои прощальные слова.

Услышав последнее прощание Мери, команда Соломенной Шляпы, до этого сдерживающая слёзы, наконец не смогла удержаться и зарыдала.

В густом снегу печальные крики команды продолжали звучать.

В тот же момент.

Никто не заметил.

В какой-то момент Ци Юй, вернувшийся к своему обычному размеру, уже оказался на большом корабле Карреры.

Без церемоний заняв каюту на верхней палубе, которая принадлежала Эйсу Багу.

Также никто не заметил.

Тонкая струйка света устремилась из горящего Мери.

И наконец исчезла где-то в недрах большого корабля.

– Но что за чертовщина... – Эйс Багу, главный корабельный инженер, казалось, почувствовал что-то и резко поднял голову.

На его твёрдом лице читались шок и замешательство.

– Нет, это, должно быть, иллюзия!

Эйс Багу покачал головой и не стал углубляться в это.

Прощальная церемония на Мери длилась целый час.

Через час.

Обломки корабля полностью скрылись в морской пучине.

Даже если не хотелось с этим смиряться, пришло время двигаться дальше.

Команда Соломенной Шляпы поднялась на борт большого корабля Каррера и направилась обратно в столицу воды.

Ещё через два часа.

Город воды был достигнут.

Когда недоразумение прояснилось.

И стало известно, что пираты из команды Соломенной Шляпы не были теми, кто пытался убить Эйса Багу.

Напротив, они спасли его.

Отношение жителей Водного Города к команде изменилось на 180 градусов.

Поэтому, услышав новость о триумфальном возвращении команды, весь город закипел.

Учитывая, что команда только что пережила схватку не на жизнь, а на смерть.

Эйс Багу успокоил взволнованных жителей.

Временно отклонил все просьбы встретиться с героями.

Команда Соломенной Шляпы отдыхала в хижине на первом причале Карреры, организованной для них.

Что касается жилища на первом причале, оно принадлежало Ци Юй.

Разумеется, Майхок, прибывший первым, тоже останавливался здесь.

Просто, помимо Эйса Багу, немногие знали шокирующий факт, что лучший мечник мира сейчас находится на причале.

В одно мгновение прошло ещё два дня.

Ци Юй по какой-то причине не мог выйти.

Майхок также продолжал отшельничать, чтобы закрепить свои новые ощущения в кендо.

С другой стороны.

Без внешних угроз и давления команда Соломенной Шляпы вернулась к своей обычной радости.

Капитан Луффи использовал свой излюбленный метод – спал и ел.

Нами, потерявшая всякую надежду, полностью оживилась, увидев своё сокровище – апельсиновое дерево и возвращённые деньги.

А когда Железный человек Фрэнки заявил, что сам построит для них корабль из древесины сокровища Адама.

Атмосфера в хижине стала невероятно оживлённой.

Пока команда Соломенной Шляпы радовалась новому кораблю.

Они не знали, что –

Над ними нависла ещё большая «опасность», чем инцидент в Энисе Лобби.

У берегов водной столицы появился военный корабль Морской Пехоты.

На носу – огромная голова шарпея, символ его принадлежности.

Легендарный вице-адмирал штаба Морской Пехоты, Герой Гарп прибыл!!!

Кандидат в адмиралы, Маммусаги Гион тоже здесь!!!

http://tl.rulate.ru/book/130415/5740385

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода