× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод From an emergency doctor to the strongest full-time traditional Chinese medicine doctor / Сердце хирурга: Время исцеления: Глава 1491 Американский таракан

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они шли, неспешно разговаривая, и пришли в шашлычную "Паян".

Чжоу Цунвэнь по-свойски поздоровался с хозяином, выглядел очень радушным, как старый друг.

"Вы знакомы?" - спросила Лю Сяобэ.

"Я часто сюда приходил есть, так и познакомились", - сказал Чжоу Цунвэнь, - "Я тебе рассказывал, когда я ещё был в Цзянхае, только начал работать, каждый месяц, когда получал зарплату, забирал деньги у старшей медсестры, звал Шэнь Лана и мы шли в "Паян", Шэнь Лан любил есть куриные головы, а я - куриные лапки".

"Те, кто часто ест вне дома, особенно шашлык, должны остерегаться хеликобактер пилори", - вдруг задумчиво сказала Лю Сяобэ.

Чжоу Цунвэнь опешил, эти слова как будто прозвучали из уст его босса.

Но Лю Сяобэ была мастером зарабатывать деньги, а вот вызывать отвращение - это была специальность Чжоу Цунвэня.

"Иначе от хеликобактер пилори-положительного - поверхностный гастрит - хронический гастрит - хронический атрофический гастрит - кишечная метаплазия -

рак желудка. Верно, Чжоу Цунвэнь?" - с улыбкой спросила Лю Сяобэ.

"Верно", - послушно сказал Чжоу Цунвэнь, - "Но человек может жить без желудка или 75% печени, одной почки, 80% кишечника, селезёнки, одного лёгкого, главное - вовремя обнаружить, диагностировать и лечить, всё будет в порядке".

Лю Сяобэ просто хотела вызвать у Чжоу Цунвэня отвращение, но не ожидала, что он скажет ей такое.

"Жизнь коротка, не думай о многом", - с улыбкой сказал Чжоу Цунвэнь, - "Как говорил Ли Бо, это называется "жизнью наслаждайся, пока можешь", это называется "позови слугу, пусть вынесет вина".

"Хочу сказать тебе кое-что серьёзное", - Лю Сяобэ очень серьёзно посмотрела на Чжоу Цунвэня.

"Что?"

"Олида" очень заинтересована в этой технологии, похоже, они твёрдо намерены её получить".

"Они будут разочарованы", - сказал Чжоу Цунвэнь, - "Правда, поверь мне".

"Ты что, не знаешь о силе капитала?"

"У моей семьи капитала достаточно, чего мне их бояться?" - Чжоу Цунвэнь посмотрел на Лю Сяобэ, осторожно польстив ей.

"Меня такие вещи не интересуют", - Лю Сяобэ прямо отказала Чжоу Цунвэню в его безмолвной просьбе, - "Твой босс очень силён, мне незачем вмешиваться. И то, что они говорят о высокой прибыли, это близорукость, мне не нужны эти гроши".

"Ладно", - Чжоу Цунвэнь безразлично пожал плечами, как будто не слышал, как Лю Сяобэ хвастается перед ним.

Такая транснациональная корпорация, как "Олида", определённо заинтересована в расходных материалах, необходимых для новой операции, потому что это означает монополию.

Насколько высока прибыль от монополии, Чжоу Цунвэнь прекрасно знал.

Столкнувшись с высокой монопольной прибылью, "Олида" точно не будет больше такой послушной, как котёнок, соглашаясь со всем, что говорит босс.

Но Чжоу Цунвэнь не слишком беспокоился, в прошлой жизни ему не раз приходилось сталкиваться с подобными противостояниями с капиталистическими группами.

Ничего страшного.

"Сяобэ, не забудь про то, что я тебе только что сказал про диализные больницы", - напомнил Чжоу Цунвэнь.

Всё делается постепенно, осталось меньше пяти лет, нужно собрать несколько тысяч аппаратов для диализа, чтобы потом было удобно ими пользоваться.

Это то, что Чжоу Цунвэнь давно задумал, и "заодно" сказал об этом Лю Сяобэ.

"Знаю", - Лю Сяобэ не понимала намерений Чжоу Цунвэня, поэтому решила просто не думать об этом.

Чжоу Цунвэнь - больной человек, с одной стороны, отказывается от патента на десятки миллиардов, от славы и простых вещей, а с другой - хочет открывать больницы и зарабатывать тяжёлым трудом.

Для Лю Сяобэ патент на зажим для митрального клапана - это гроши, а прибыль от открытия больниц ей даже лень рассматривать.

У этого человека в голове вода, Лю Сяобэ была уверена в своей догадке.

"Чжоу Цунвэнь, когда ты только что разговаривал с моей мамой, мне показалось, что ты что-то не договорил", - спросила Лю Сяобэ, - "Пока не принесли еду, говори".

"Тебе так интересно?"

"Просто спрашиваю", - усмехнулась Лю Сяобэ, - "Хочу посмотреть, насколько ты можешь быть противным".

"Это не противно, Будда говорил..."

"Давай быстрее!"

"Эх, слушай", - Чжоу Цунвэню даже не нужно было думать, он просто выхватил из памяти первый попавшийся факт, - "Канфусинь, знаешь, что это?"

"Знаю, у моей мамы есть подруга, она прикована к постели, у неё пролежни, врач прописал ей Канфусинь", - сказала Лю Сяобэ, - "Вроде бы говорят, что эффект неплохой, после применения раны заживают".

"Да, при ожогах и ошпариваниях тоже можно использовать".

"У меня дома есть", - сказала Лю Сяобэ, - "Моя мама тоже так говорит, поэтому она тоже купила бутылочку".

"Я только что видел Канфусинь, но не решился сказать", - честно сказал Чжоу Цунвэнь, - "Угадай, из чего это делают".

"Ты так противно интригуешь", - искренне сказала Лю Сяобэ.

"Американский таракан".

"Что это такое?"

"Американский таракан родом из Северной Африки, примерно в 17 веке был завезён на кораблях в Америку, и в 18 веке был там обнаружен", -

объяснил Чжоу Цунвэнь, - "Потом вместе с торговыми караванами был завезён к нам, в основном обитает на юге, на севере тоже есть, но ни по количеству, ни по размеру не сравнится с южным".

"О?" - Лю Сяобэ заинтересовалась, - "Американский таракан, судя по названию, это должно быть насекомое".

"В народе называется таракан", - Чжоу Цунвэнь не стал больше интриговать, сказал прямо.

"!!!"

"То есть вещество, полученное из тараканов..." - Чжоу Цунвэнь с улыбкой сказал половину, но Лю Сяобэ прервала его.

"Ты говоришь о тараканах, которые водятся на юге?"

"Да, верно", - сказал Чжоу Цунвэнь, - "Это те насекомые, которые летают в ванных комнатах, кухнях и разных тёмных углах на юге. После обработки

они превращаются в Канфусинь, эффект довольно неплохой".

"Тьфу, тьфу", - сплюнула Лю Сяобэ.

Чжоу Цунвэнь почувствовал неладное, спросил: "Что ты собираешься делать?"

"Ничего".

"Не говори об этом своей маме", - сказал Чжоу Цунвэнь, - "Некоторые люди слишком много думают, например, некоторые считают, что коровий язык грязный, и едят только яйца".

Старая шутка Го Дэгана в этот момент сработала отлично, Лю Сяобэ смеялась до упаду.

Поев, Чжоу Цунвэнь пошёл в гостиницу отдыхать, а на следующий день навестил мать Ли Жаня.

После правильного применения лекарств её боль и другие симптомы быстро улучшились, Чжоу Цунвэнь попросил Ли Жаня побыть с ней некоторое время, не торопиться возвращаться.

Он и Сяо Кай вернулись в столицу провинции, продолжили работу.

Хотя работа была скучной, Чжоу Цунвэнь так не считал. После этого случая отношение Чжан Ю открыло для Чжоу Цунвэня новое окно.

Чжоу Цунвэнь связался со своим боссом, объяснил ситуацию, и старик Хуан с радостью согласился пока не афишировать это дело.

Время шло день за днём, Чжоу Цунвэнь ездил то в столицу провинции, то в столицу страны, накапливая истории болезни для предстоящего в следующем году всемирного конкурса хирургов.

А новая операция становилась всё более отточенной.

"Получилось!" - в больнице "Дзюнтэндо" доктор Миямото взвыл, как дикий волк.

http://tl.rulate.ru/book/130372/5823994

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода