– Один! Тогда я отпущу их вместе. Как раз будет с кем разделить компанию.
– Сестра… деверь, пожалуйста, отпустите моего деверя… Прости меня, Бен, я… прости меня… – пролепетала она.
[Продолжение следует]
– Ладно, – с разочарованным видом сказал Лесли, – отпустить этого… этого деверя Джонни, так?
– Бен! – закричал Рид Ричардс.
– Все в порядке, я все равно долго не протяну, и будущее Фантастической Четверки будет зависеть от тебя. – Прямоугольное отверстие, где Бен Гримм должен был держать форму, медленно заполнялось расплавленным железом. Его тело тоже погружалось в него.
Он медленно принимал форму, отливаемый застывающим расплавленным железом, и не мог пошевелиться. Только его глаза, яркие, как капли воды, и рот, все еще тяжело дышащий над поверхностью расплавленного железа, доказывали, что он все еще жив.
– Что ты хочешь? Что ты хочешь с ним сделать? – Джонни подбежал к прямоугольному резервуару и посмотрел на голову Гримма, которая осталась единственной в расплавленном железе. Он спокойно смотрел на него. Печь над его головой наклонилась почти на 180 градусов.
– Вот и все. Если бы я знал, добавил бы больше. Оно действительно позволило ему снова дышать, но ты думаешь, что сможешь спасти его вот так? Я просил тебя выбрать кого-то. Ты изначально не выбрал его. Что думаешь? Будет ли он благодарен тебе, если выживет? Джонни Шторм, – Лесли подошел к нему и посмотрел на расплавленное железо, которое медленно начало затвердевать.
– Тогда я должен много работать, чтобы спасти его. Я никогда не смогу смотреть, как умирает мой друг, – сказав это, Джонни попытался нырнуть в расплавленное железо.
– Нет, ты не можешь больше спускаться, – Рид Ричардс, волоча свои тонкие конечности, как резиновые ленты, с трудом подполз к нему на руках. – Если ты спустишься, то окажешься в ловушке внутри, когда расплавленное железо застынет. Теперь только ты можешь прожить полноценную жизнь, я не могу позволить тебе больше рисковать. Ты должен поддерживать расплавленное железо в жидком состоянии, а я вытащу Бена.
– Ты сумасшедший. Температура этого расплавленного железа должна превышать 3000 градусов Цельсия. Даже если твоя кожа выдержит жар, она не продержится долго, прежде чем расплавится. Деверь, я наконец-то спас тебя. Этого нельзя допустить! – сказал Джонни, собирая энергию по всему телу.
Яростное пламя вспыхнуло с новой силой, и он собирался ринуться вперед.
– Ты не должен спускаться. Мы с твоей сестрой гарантировали твою безопасность. Это единственная просьба твоей сестры, Джонни. Он уже безнадежен, так что не стоит больше беспокоиться, – сказал Джей, прежде чем Лесли успел среагировать. Сика, вытерпев высокую температуру, прыгнула к Джонни.
– С моей сестрой? Пф, вы натворили столько плохого под началом Кингпина, вы обещали их семьям? Не волнуйся, когда я спасу Бена, вы двое скоро умрете, – злобно прорычал Джонни.
– Ха-ха, не очень приятно прижиматься горячим лицом к холодной заднице. Посмотри на человека, которого ты хочешь защитить. Он совсем не примет твою милость и хочет умереть. Давай, я помогу тебе!! – сказал Лесли.
Закончив, он небрежно двинул пальцами, чтобы дать подсказку своим людям, прячущимся в темноте.
Как только Джонни собирался ступить в бурлящее расплавленное железо, над его головой раздался громкий хлопок, и вниз хлынул огромный поток холодного воздуха.
– Это жидкий азот!!!
Ричардс сразу это понял, а затем, превозмогая сильную боль в руке, отчаянно схватил Джонни, который не отреагировал, и оттащил его к себе.
Бассейн расплавленного железа, включая Бена Гримма, мгновенно превратился в цельный железный слиток. Каменный человек, который только что находился над жидкой поверхностью, мгновенно превратился в каменную статую и застыл на месте.
На земле тонкий слой кристально чистого инея плавал на поверхности.
– Бен! – закричал Джонни, прорвался сквозь заслон Ричардса, ступил на затвердевшее расплавленное железо и подбежал к Гримму, коснувшись лица, застывшего на мгновение, и неровного лба, на который он все время жаловался. Он заплакал, уткнувшись лбом в его лицо.
– Мы с тобой непримиримы, – Ричардс медленно втянул свои обмякшие конечности, едва удерживая тело и глядя на Лесли с убийственным выражением лица. – Ты натворил столько плохого, Лесли, это твоя могила.
– Ха-ха-ха… Это всего лишь ты. Тебе сейчас трудно стоять, но… ты все еще в моей могиле, – Лесли так сильно смеялся, что его слова немного смазались. – Вы, супергерои, даже не знаете, откуда берете уверенность.
– Ты заплатил за это своей жизнью. Не то чтобы ты не видел, как мучителен был выбор Джонни в то время. Да ладно вам, ребята, – поспешно посоветовала Джессика.
– Заткнись, сука, где Сьюзан? Скоро настанет моя очередь сводить с тобой счеты, – говоря это, Ричардс сделал три шага и два прыжка на своих двухметровых ногах.
Он бросился к Лесли.
Лесли рассмеялся и ловко отпрыгнул в тот момент, когда он собирался приблизиться. Глаза Ричардса были настолько красными, что вот-вот потекут кровью. Он снова сжал кулаки, и его руки продолжали двигаться к Лесли, как пружины. Атакуя как капли дождя.
Лесли не показывал ни малейшего признака слабости. Металлические листы размером с игральную карту, отполированные до блеска, вылетали из его рук, рассекая воздух серебристыми полосами. Ричардс, не успевая увернуться, покрывался шрамами, которых становилось всё больше и больше.
Они пробивали его тело насквозь. Металлические пластины оставляли неглубокие вмятины на стальном полу.
Но Ричардс, один из Фантастической Четвёрки, обладал сверхспособностями и был в ярости. Лесли начал терять силы. После нескольких ударов Ричардса его движения заметно замедлились.
Рид Ричардс сразу это понял. Не теряя времени, он схватил его длинными руками за шею и потащил к себе. Колени Ричардса уже поджидали…
Ку Хао ждал его там, и поясница Лесли с силой ударилась об них.
– Пф! – изо рта брызнула чёрно-красная кровь, но он оскалился, демонстрируя окровавленные зубы, и дико захохотал: – Вот это по-вашему… Ха-ха-ха! После того, как вы упекли Доктора Дума к нему на родину, в Турвинию, если бы не мы, у вас бы не было шанса снова сразиться. Вообще-то, вы все должны меня благодарить.
– Ты безумец, – Ричардс направил всю свою злость на руку, которой держал Лесли. – Тебе никогда не повезёт так, как Думу.
– А… разве злодеям… разве… обычно не дают сказать последние слова? Ты… я… Джонни… не выживет, даже если я умру…
Услышав это, Ричардс тут же посмотрел в сторону Джонни. Тело Джонни, объятое пламенем, окружала группа рабочих в касках, державших водомёты высокого давления.
– Что ты задумал? – сердце Ричардса похолодело, и руки невольно немного ослабли.
В этот момент Лесли увидел подходящий момент и мгновенно метнул металлическую карту. Блестящая карта ударила в автоматический штамповочный станок напротив и отскочила обратно. Ричардс изогнулся, и карта, просвистев мимо уха, отлетела назад, ударилась о дверь прокатного стана и вонзилась прямо в плечо Ричардса.
– А-а! – от острой боли тело Ричардса обмякло, и он зубами вырвал металлическую карту. Лесли, воспользовавшись моментом, вырвался из объятий и вскочил на нагревательную печь неподалёку.
На заднюю толкающую балку.
– Эй, да ты слишком жесток для супергероя. Даже Мэтт так сильно меня не душил. Похоже, ты действительно хочешь моей смерти. Тогда зачем мне его жалеть? – сказал Лесли и дважды хлопнул в ладоши.
В тот же миг жидкий азот хлынул водопадом со стального резервуара, в который только что превратились железные слитки, обрушившись на Джонни, стоявшего рядом с Грэмом.
Джонни давно почувствовал, что над его головой больше одного резервуара с жидким азотом, поэтому был готов и быстро среагировал, сконцентрировав всю энергию своего тела и выпустив ослепительное золотое пламя в бурлящий поток. Они столкнулись друг с другом.
Жидкий азот под высоким давлением поглощает огромное количество тепла и испаряется при температуре выше -196 °C, а уж тем более при такой высокой температуре, поэтому белоснежный азотный дым мгновенно растворился в воздухе под палящим жаром.
Исчез без следа.
– О, этот юноша… Не знаю, долго ли он продержится. Жаль, – Лесли уселся на стальную балку, свесив ноги, и притворно бил себя в грудь.
– Ты, мерзавец! Я уже отпустил тебя, почему ты продолжаешь так с ним поступать? – взревел Ричардс.
– Вот она, слабость ваших супергероев! Слишком много всего нужно учитывать. В мире 7 миллиардов человек. От терактов каждый год гибнет 300 тысяч. Даже если я убью тысячу, больше тысячи человек, вы не сможете защитить всех. Никто не незаменим, – Лесли лениво встал и полюбовался великолепным пламенем перед собой.
Джонни кричал. Пламя, вырывающееся из его тела, достигало своего предела. Железные слитки под ногами проседали под воздействием высокой температуры, но жидкий азот наверху не думал кончаться. Тонны жидкого азота, словно ненасытный монстр, жадно поглощали языки пламени, вырывавшиеся из рук Джонни. Место их соприкосновения медленно опускалось, почти касаясь белого ядра пламени. Расплавленное железо уже доходило Джонни до колен.
Рука, поддерживающая поток пламени, почернела, но он не собирался сдаваться, что действительно удивило Лесли.
– Твой братец молодец. Я приготовил для него около 5 тонн жидкого азота. Похоже, всё идёт ко дну. Не ожидал, что он сможет сопротивляться, – Лесли ловко спрыгнул и увернулся от летящей детали.
Чаз, прихрамывая и лучезарно улыбаясь, подошёл к Ричардсу, придерживая рукой кровоточащее плечо.
– Ну что, зятёк, хватит сопротивляться, покажи пример брату. Просто встань на колени и признай поражение, вот и всё. Если я буду в хорошем настроении, может, и жить останешься.
Лесли протянул руку в сторону, и несколько рабочих из диспетчерской принесли ему кувалду.
– Ха-ха, чувствую себя все больше похожим на Сола, только вот ручка у этого молоточка немного длиннее. С такими-то ногами, как у тебя... – С этими словами он замахнулся и ударил Ричардса по ноге, которую тот не успел полностью убрать.
Ричардс не смог уклониться от удара, но другая нога уже была наготове. Как только Лесли опустил кувалду и не успел выпрямиться, он пнул его так, что тот отлетел метров на двадцать.
– Кхм, молодец, ты меня окончательно разозлил. Кажется, твоему братцу жарковато. Пусть мои люди его остудят, – Лесли вытер кровь с уголка рта тыльной стороной руки и, опираясь на стоявший за ним пресс, медленно поднялся и махнул рукой.
Несколько человек с мощными водяными пушками окружили Джонни и начали поливать его сильными струями воды. Хотя струи воды со всех сторон и не представляли для него опасности, они сильно снижали температуру его тела. Пламя, вырывающееся из его рук, заметно ослабело, и в этот момент жидкий азот над головой внезапно прорвал его оборону.
Бедный Джонни мгновенно оказался окутан густым паром. Ричардс со слезами на глазах наблюдал эту жестокую сцену: расплывчатый силуэт в пару и истерические крики.
– Нет, нет, нет... Джон, не надо этого, пожалуйста... пожалуйста, если что, лучше ко мне? Пожалуйста, не причиняйте ему больше вреда... – Ричардс попытался поползти на оставшихся ногах.
Джессика Джонс выглядела растерянной.
– Что? Раскисла тут, уставившись в одну точку? Не узнаю тебя, Джессика. Ты всегда отлично справлялась, ко всем нужно относиться одинаково! – беспечно бросил Лесли, стоя между ног у Чаза, таких же тонких и вялых, как макаронины.
– Я... – Джессика посмотрела на Ричардса, который вытягивал шею, как жираф, и смотрел на неё.
– Джессика, ты не выбирала трагедию своих родителей, но ты можешь выбирать, кем тебе быть в будущем и каким путём идти. Следуй своим изначальным намерениям... – не успел договорить Ричардс.
Лесли наступил ему на шею, вытянувшуюся на полметра.
– Да что толку? Эти так называемые супергерои – как демоны, верят во всякие нереальные идеалы. И что, это помогло? Ты столько лет работала с нами и с Кингпином, разве мы плохо жили? Чего только не повидали, какие только блага ты не получала? И в итоге ты веришь ему? Да вас ведь каждый день осаждают те, кто стоит у входа в здание Бакстера, требуя, чтобы им заплатили за смерть их родных. Я сам это видел. И ты думаешь, такое общество заслуживает защиты? – Лесли поставил вторую ногу на голову Ричардса и презрительно произнёс.
– Заслуживает... – Ричардс редко плакал в жизни, но сейчас слёзы текли не за себя, а за своих товарищей и партнёров, с которыми он работал столько лет. Его лицо было вдавлено в землю, по щеке катилась хрустальная слеза. Она выкатилась из уголка глаза, пересекла переносицу, слилась с влагой в глазу и скатилась с левого уголка, разбившись о землю.
– Ладно, вот, держи. Этот молоток даст тебе шанс. Джессика, не подведи меня, – Лесли протянул молоток Джессике Джонс и пристально посмотрел ей в глаза, пытаясь прочитать её мысли.
– Они и так уже... Ты же заставил Стоуна выбирать. Его сестра просила меня защитить её перед смертью...
– Бери! – отрезал Лесли, убирая с лица мягкое выражение и резко обрывая Джессику.
– Нет... нет... я не могу...
– Что ты сказала? Ещё раз повтори, что не можешь? Джессика Джонс, – произнёс он, вкладывая молоток в руку Джессики, – Почему ты сегодня совсем не такая, как раньше? Неужели... у нас завелись предатели? – прошептал Лесли Джессике на ухо.
От этих слов Джессику затрясло, она в панике отступила на два шага:
– Как ты смеешь меня подозревать? Я тебе скажу, Лесли, я работала на мистера Кингпина раньше, чем ты. Не смей мне так приказывать! – Джессика с силой бросила молоток на землю, руки её дрожали от волнения.
– Ха-ха, хорошо, мисс Джонс, тогда я сам это сделаю, а ты просто постарайся наступить ему на шею... Ладно, ладно, не стоит оно того, просто отдохни, я сам справлюсь, – закончил Лесли, поднял молоток с земли и замахнулся им над головой, как и в прошлый раз.
Джессика в отчаянии закрыла глаза.
Он уже замахнулся молотом изо всех сил, как вдруг услышал несколько пронзительных воплей, донесшихся со стороны стального желоба, где стоял Джонни.
– Что? – Лесли, потеряв равновесие, внезапно выпустил молот из-за инерции. Молот упал на землю менее чем в пяти сантиметрах от лица Ричардса, издав глухой грохот.
Ричардс, затаивший дыхание, выдохнул с облегчением, а Джессика медленно открыла глаза и осмотрела все вокруг.
– Кто испортил мне все дело! Все было так хорошо устроено, – в ярости Лесли бросил молот, подбежал к стальному желобу, полному застывшего расплавленного металла, и закричал: – Кто это сделал?!
Но перед ним стоял человек в черной куртке с капюшоном, держа в руках самодельный лук и стрелы. Он стоял спиной к нему, рядом с лежащим на земле замерзшим Джонни. Несколько рабочих с торчащими из тел стрелами катались по земле, моля о помощи.
– Лесли, ты действительно безжалостен. Ты не щадишь даже детей. Просто используешь самых близких к ним людей. Да ты чертов гений, – произнес человек в черном, и лук в его руках скрипнул.
– Ты... Клинт? Клинт Бартон? – пробормотал Лесли и отступил на два шага к краю стального канала, чтобы удержать равновесие и не упасть.
– Что? Не уверен, что я еще жив? Или думаешь, что можешь просто убить мою жену и детей и свалить все на этого неудачника, короля Гамбита, чтобы спать спокойно? – Человек обернулся. Из-под капюшона виднелась белая футболка с изображением черепа.
Он бросил на землю окровавленные игральные карты. На каждой карте кровью было написано имя человека. И на первой отчетливо значилось:
"Лейла Бартон".
– Тебе пришлось проделать долгий путь, агент Бартон, чтобы добраться сюда, – немного успокоившись, произнес Лесли. – Это место всегда было строго конфиденциальным. Даже в Бюро "Небесный меч" не знают о наших масштабах, но тебе каким-то образом удалось узнать о нашем плане заранее.
– Чтобы узнать о вашем местонахождении, пришлось изрядно попотеть. Я отправился в Лас-Вегас, чтобы найти короля покера Реми Этьена Лебо, но к тому времени бедного Реми уже кто-то переманил. Ему выкололи глаза, отрезали язык и отрубили руки. Теперь знаменитый бог азарта может только бороться за еду с крысами в канализации. Ты действительно бесчеловечен!
Не дожидаясь реакции Лесли, Бартон бросился на него, схватил за шиворот, вытащил стрелу и вонзил ее в живот.
– А-а-а! – Лесли издал истерический крик, его лоб покрылся холодным потом, словно он увидел саму Смерть. – Я не... Я не хотел убивать твою жену и детей. Все, что я делал... Это все устроил Кингпин, это все... он...
– Будь честен со мной. Если бы Фрэнк Касл не предоставил мне твой список подпольных организаций, скрытых в зарубежных странах, я бы подумал, что Кингпин — это просто преступная организация, контролирующая Нью-Йорк. Не ожидал, что твои приспешники уже распространились по всем странам мира. На самом деле, твоё местонахождение было раскрыто из-за этого. Я последовал по списку в Латвию, Боснию и Герцеговину, Украину, а затем в Россию. И только в Якудза в Синдзюку, Токио, я узнал о том, что ты вербуешь людей из различных криминальных организаций.
– Якудза так просто не пойдет на компромисс с тобой... А-а-а! – не успел договорить Лесли, как Бартон схватился за древко стрелы и провернул ее в его животе.
– Все очень просто. Я убил их всех, и дух бусидо — не более чем миф. Перед лицом смерти всегда находятся те, кто хочет выжить, понимаешь? Когда я работал в Щ.И.Т.е, я изучал строение тканей человеческого тела и полностью освоил технику ста стрел. Ты можешь избежать попадания в жизненно важные органы, но на самом деле, хотя я полностью избегал попадания в жизненно важные точки, никто не выдерживал девяноста выстрелов и не умирал от боли. Но ты, Мишень, думаю, никогда не будешь таким слабым, как они. Я очень люблю китайскую...
Очень люблю китайскую культуру, мне очень нравится число 108, поэтому я также уважаю этот обычай здесь. Глаза Паттона были острее его стрел, обе ягодицы Лесли дрожали, и из его штанин потекла неизвестная желтая жидкость, образовав мокрое пятно на земле.
– Да... Прости, Клинт, я... Я просто мелкая сошка, работающая на других. Романова... Романофф... убила много людей в прошлом. Теперь она не только сражается вместе с тобой... но и имеет право представлять вас... Мстителей, в Организации Объединенных Наций, верно? Она...
Не успел он договорить, как Лесли снова закричал. Бартон пронзил его тело стрелой и прошептал на ухо:
– Не волнуйся, эта вошла слишком глубоко, она не считается.
– Иначе тебе никогда не удержать десятую ветвь. И больше никогда не произноси это имя. Ты его не достоин.
– Мы… мы все учились у Мечника и Меткого стрелка, пожалуйста, отпусти меня… – Лесли выплюнул кровь и, рыдая, опустился на колени.
– Я не такой, как они. Мы могли бы использовать наши умения, чтобы приносить пользу другим. Наша сила должна защищать, а не наказывать, – глаза Клинта Бартона наполнились грустью, когда он увидел эту сцену.
В памяти всплыла картина, как они вдвоем учились стрельбе и рукопашному бою в цирке у двух мастеров – Мечника и Меткого стрелка. Но те использовали свои способности, чтобы грабить семьи. Да, они обворовывали богатых, тех, кто презирал закон, были жестокими и бессердечными. Но массовое убийство было неприемлемо для Клинта.
– Клинт, посмотри, во что ты превратился. Разве это не напоминает тебе наших учителей, которых ты так ненавидел? Ты ведь ушел от нас из-за этого, верно? Но теперь ты медленно становишься тем, кем был раньше. Самым отвратительным собой, не так ли? – Лесли с трудом поднялся, держась за стрелу в животе.
Клинт Бартон огляделся. Вокруг лежали тела, кто-то тяжело дышал, ожидая смерти. Везде, куда ни глянь, были кровь и разрушения. Одежду с белым черепом ему дал Фрэнк Касл. Когда он впервые надел её, он чувствовал себя Карателем и старался отстирать кровь. Но постепенно он очерствел, привык к запаху крови.
Когда он служил в Афганистане, то спорил с начальством всю ночь, лишь бы спасти хотя бы одну жизнь, рисковал увольнением, только чтобы доставить террористов живыми в Международный суд в Гааге. А теперь… теперь он ничем не отличался от тех бесчеловечных демонов, что стояли перед ним. Как такое могло произойти… как он мог так измениться…
Почувствовав, что ситуация меняется в его пользу, Лесли тут же показал своё истинное лицо. Он сделал сальто в воздухе и одновременно выхватил из кармана металлическую карту, метнув её в Бартона. Несмотря на сильную боль, многолетний опыт работы в Щ.И.Т. и с Мстителями позволял ему мгновенно реагировать на внезапные атаки.
Поняв, что внезапное нападение не удалось, он запрыгнул на станок прокатного цеха, достал стопку металлических карт и с бешеной скоростью начал швырять их в Клинта Бартона. Но Бартон ловко уклонялся от них в прыжке. Карты одна за другой пролетали мимо, со звоном ударяясь о станки и высекая искры. Бартон порхал, словно бабочка среди цветов, спокойно уходя от ударов.
Не зря же Лесли носил прозвище «Меченый». Всё, что он бросал, было смертельно опасным. Одно попадание могло привести к смерти или серьёзному ранению. Эти металлические карты размером с игральные были его способом победить Королеву Карт. Это было самое важное скрытое оружие, созданное на основе его боевого опыта. Он мог разрезать ломтик свинины на две части на расстоянии двухсот метров. После этого коробка с игральными картами стала его неотъемлемой частью, таким же символом, как мишень на его лбу.
– А-а-а! – до этого высокомерный, Лесли, видя, что его атаки снова и снова проваливаются, закричал как безумный и начал отчаянно швырять в Бартона все карты, до которых мог дотянуться. Бартон ловко уклонялся от большинства летящих металлических карт, но всё же получил бесчисленные царапины на теле от этого плотного потока, похожего на дождь.
– Бросай, в двух колодах ровно 108 карт, – Клинт Бартон подошел ближе с усмешкой. – Похоже, тебе тоже нравится число сто восемь.
Увидев, что Лесли опустился на одно колено на прокатном стане, тяжело дыша и дрожащими руками, Бартон вытащил наугад одну из нескольких металлических карт, воткнувшихся в автоматический станок, и продолжил: – Да, я уверен, без меня твой уровень значительно вырастет в будущем, но пока я жив, Лесли, запомни: тебе никогда не получить титул Соколиного глаза, потому что… – не успел Клинт Бартон договорить, как Лесли понял, что сейчас произойдет, и быстро прыгнул в сторону электродуговой печи, находящейся выше. Но Бартон быстрее натянул тетиву лука, вставив в нее карту, и спокойно выстрелил.
И снова по заводу разнесся крик, и Лесли, словно птица с подбитыми крыльями, рухнул на землю.
Кровь хлынула из его левой лодыжки.
– Да просто ахиллово сухожилие порвано. Лесли, не преувеличивай так. Видишь ли, я мог бы с той же силой перерезать тебе горло. Это было бы даже проще. Но я этого не сделал. И так уже больно.
Я позабочусь о тебе, – Бартон наклонился и посмотрел на страдальческое выражение лица Лесли, но на его лице не было и следа жалости.
– Как такой, как ты, может знать боль? Лесли, когда ты смотришь в глаза тех, кого убил своими руками, тебе хоть чуть-чуть больно? Или у тебя вообще сердца нет?
– Чёрт! Чёрт, ты, ублюдок, ты посмел так со мной поступить! Кингпин тебе этого не спустит, попомни мои слова! – Лесли всё ещё злобно рычал.
– О, правда? Ты и так лишил меня всего. Мне нечего терять в этом мире. Я полмира обыщу, чтобы найти тебя, но я и не собираюсь уходить отсюда живым. Моя жизнь ничего не стоит, наоборот, для меня это облегчение. Знай, Лесли, после того, как я выпущу в тебя сто восемь стрел, лучше бы тебе встретиться со своим боссом, иначе...
– Ты меня ищешь?! – внезапно раздался оглушительный звук колокола, от которого задрожала вся округа. Обшивка стен загремела от ветхости.
Джессика Джонс, уложив Рида Ричардса, потерявшего сознание от кровопотери, почувствовала, как по спине пробежал холодок, и огляделась в поисках источника звука.
– Сэр... сэр, сэр... – почти плача прокричал Лесли.
– Ха-ха, кажется, сто семь стрел нашли адресата, Кингпин, – Соколиный глаз Клинт Бартон выпрямился, поправил свой помятый балахон и достал три колчана из самодельного крепления на спине. Он вложил стрелу в лук и выпрямился, злобно глядя на чудовищную чёрную тень, отражающуюся от стены неподалёку.
[Конец карточного домика.]
http://tl.rulate.ru/book/130342/5716265
Готово: