Читать The Unholy Wolf of House Gremory / Волк Дома Гремори: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Сводка новостей

Готовый перевод The Unholy Wolf of House Gremory / Волк Дома Гремори: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 12

 

У меня была секунда, чтобы моргнуть, прежде чем я резко отклонился назад настолько, насколько мог. Размытое пятно пронеслось над моей головой и вонзилось в дерево позади. Оглянувшись, я увидел один из мешочков, глубоко врезавшийся в кору. Повернувшись обратно, я увидел мешки, сложенные рядом с ним, и ещё два мешочка в его руках.

— УВОРАЧИВАЙСЯ, МЕЛКИЙ ЗАСРАНЕЦ!

 

И с этого начались два часа бесконечных уклонений и выживания. Клянусь, за эти два часа я сделал больше упражнений, чем за всю свою прошлую жизнь. Что ж, смотри на светлую сторону. По крайней мере, мне удалось начать тренировать Чувство Воздушных Потоков — то, что я не мог уловить глазами, я едва успевал почувствовать и избежать благодаря восприятию ветра. Однако на своей шкуре я узнал, что Электрорецепция работает только на живых существах. А ещё мешки с песком в грудь и лицо... это чертовски больно.

 

Кроме того, Окита понял, что я использую свои способности восприятия, поэтому вот я лежу в грязи, покрытый потом и пылью, весь в синяках от мешков, которым удалось меня задеть, с повязкой на глазах. Да, Окита хотел, чтобы я не просто уклонялся от объектов, движущихся со сверхзвуковой скоростью, но и использовал только Электрорецепцию, чтобы определить способ броска, и Чувство Воздушных Потоков, чтобы уловить траекторию и скорость предмета. Эй, по крайней мере, теперь, когда я слышу, как кто-то кричит «Увернись!», я умчусь быстрее, чем отец, который побежал за молоком.

 

— Должен сказать, мне нравится твоя гениальная идея объединить тренировку уклонения и тренировку чувствительности. Реально освобождает время для других упражнений и боевой подготовки, — ухмыляясь, произнёс Окита, опускаясь рядом со мной и разминая плечи.

 

— Я... чтоб тебя... ненавижу... — я едва мог дышать, не говоря уже о том, чтобы связно говорить. Каждая мышца пульсировала болью, каждый вдох ощущался, будто расплавленная лава течёт по всему телу.

 

— Да, но у тебя нет времени на ненависть. Уже почти полдень. Знаешь, что это значит?

 

Мой мозг на секунду перестал работать — я тупо посмотрел на него, но тут же глаза расширились от осознания. Я подскочил и побежал, точнее, похромал обратно в свою комнату, преследуемый издевательским смехом Окиты.

 

— Чёрт! Чёрт! Чёрт! — бормотал я, несясь в свою комнату. Быстрый душ, белая рубашка, багровый галстук, чёрные брюки, чёрные туфли — и вот я уже мчусь к Большому Залу. Достигнув двойных дверей из мифического дуба, я кивнул и улыбнулся двум дворецким, которые кивнули в ответ и открыли двери.

 

Войдя в зал, я увидел ту же картину, что и весь последний месяц. Конеко и Акэно сидят за столом, между ними — пустое место. Акэно была в багровом платье, Конеко — в чёрной юбке и красной блузке, обе в багровых трёхдюймовых каблуках. Леди Гремори сидела во главе стола, Акэно — по левую руку от неё, облачённая в платье чистейшего белого цвета.

 

— Простите за опоздание, Леди Гремори, — сказал я с поклоном.

 

— Ничего страшного, дорогой Исайя, хотя я, пожалуй, попрошу Содзи заканчивать твои тренировки пораньше, когда у тебя мои уроки. Не могу допустить, чтобы ты опаздывал каждый раз. Ох, прошу прощения за мои манеры. Пожалуйста, присаживайся, дорогой.

 

С улыбкой и поклоном я занял место между двумя девушками.

— Итак, сегодня мы займёмся практическим применением ваших уроков этикета и социального поведения. Во-первых, правильная осанка.

 

Так, спина прямая как столб, руки на столе, локти не касаются поверхности, взгляд вперёд. У Акэно и Конеко то же самое, за исключением того, что им нужно было положить руки на колени, левую поверх правой.

— Превосходно. Теперь, как вы держите бокал вина?

 

О, это просто. Обхватить ножку почти у основания большим пальцем напротив указательного и среднего.

— Прекрасно, девочки и мальчик. Теперь я буду называть столовые приборы, а вы поднимайте тот, о котором я говорю. Понятно, дорогие? Хорошо, тогда начнём.

 

И вот так начался ещё один час называния и демонстрации столовых приборов, изучения правильного употребления вина, хотя вино было заменено на сок. После этого у нас был ещё час уроков танцев, и позвольте сказать, я, может, и хорош в бою, но танцы и я — заклятые враги. Думаю, Леди Гремори это заметила, поскольку большую часть времени проводила, поправляя и помогая мне. Акэно и Конеко танцевали с двумя личными служанками Леди Гремори, но я, с другой стороны, танцевал с самой Леди.

— И поворот, — сказала Венелана, когда мы кружились.

 

Не поймите меня неправильно. Танцевать с Леди Гремори было бы мечтой... если бы мне не было десять лет. Я был на уровне её груди, поэтому всё время смотрел на сиськи, но ничего не чувствовал. Ни возбуждения, ни похоти, абсолютно ничего.

 

«Сатана, как же я жду начала полового созревания. Ох чёрт, мы подходим к финалу».

— И скрутка, и поворот, и... наклон, — да, меня наклонила женщина... каламбур намеренный.

 

— Исайя, замечательное улучшение по сравнению с месяцем ранее. Ещё месяц практики, и ты будешь на приемлемом уровне, — заметила Леди Гремори с улыбкой, и я улыбнулся в ответ.

 

— Спасибо, Леди Гремори. Могу я быть свободен?

 

— Конечно. Наши занятия окончены. Акено, Конеко, прекрасны, как всегда. Вы, девочки, не перестаёте меня удивлять.

 

Акено изящно хихикнула, прикрыв рот рукой, когда она и Конеко сделали реверанс двум служанкам, а затем Леди Гремори, прежде чем последовать за мной к выходу.

 

— Да, я не создан для бальных танцев, — Акэно хихикнула, а Конеко кивнула в ответ на мои слова.

 

— Знаешь, Неко-тян, ты должна поддерживать меня, а не соглашаться с тем, что я сказал, — сказал я ей бесстрастным тоном, и она ответила мне таким же тусклым взглядом, хотя в её глазах мелькнул отблеск веселья.

 

— Нет, — и она продолжила идти, теперь уже с полной миской... печенья? Ладно, где она прячет эти вещи?

 

— Откуда она их берёт? — спросил я Акено, которая пожала плечами, пока мы шли к обеденному залу.

 

— Никто не знает. Все просто предполагают, что это естественно, и что у неё есть личное измерение, наполненное печеньем и тортами, — я вздохнул в ответ на её слова, и она хихикнула над моим отчаянием.

 

— Ой, не волнуйся, Исайя-кун. Я знаю кое-что, что может тебя подбодрить, — я поднял на неё взгляд из своего депрессивного состояния.

 

— И что же это?

 

— Риас хотела пригласить тебя на ночёвку, но у неё нет времени из-за занятий, поэтому я спрашиваю тебя вместо неё, — я долго смотрел на неё, прежде чем заговорил.

 

— В этот раз без маникюра?

— Нет.

— Без педикюра?

— Нет, — она выглядела озадаченной моими словами.

 

— Без макияжа, без париков, без платьев, без попыток нарядить меня в девчачье нижнее бельё и без сна голышом рядом со мной?

 

— Нет, нет, нет, нет и нет, — я просто поднял бровь, и она смущённо хихикнула.

 

— Ну... последнее, возможно, но ты же знаешь Риас.

 

Я просто смотрел на неё, заставляя её ёрзать на месте, прежде чем вздохнул.

— Ладно, во сколько? — Акэно обрадовалась моему ответу.

 

— Ура! Приходи в 8 часов. Просто постучи в дверь. О, Риас будет так рада! — с этими словами она ускакала прочь, а я смотрел ей вслед. Чему, чёрт возьми, она так радуется?

 

— Ну-ну, посмотрите на нашего Казанову.

 

— Чёрт! — я подпрыгнул, услышав голос Беовульфа позади себя. Обернувшись, я увидел его, Окиту и Макгрегора, стоящих за мной, и у всех троих были ухмылки разной степени.

 

— О, тебе лучше следить за своим языком. Не хочешь же ты, чтобы Леди Гремори или Эвелина услышали, — я слегка поморщился, вспоминая часы, когда моя пасть отмывалась мылом со вкусом жгучего перца. Леди Гремори покупает его оптом, но использует только когда кто-то младше 18 ругается.

 

— Пожалуйста, не напоминай мне об этом. Я до сих пор не могу избавиться от вкуса, — Окита усмехнулся, Беовульф ухмыльнулся, а Макгрегор подошёл ко мне.

— Как твои успехи с рунами? — О, точно.

 

— Я освоил Нордический, Славянский, Кельтский, Греческий и Латинский. Всё ещё борюсь с Енохианским, Лилитианским, Египетским и Дивинитином.

 

Он кивнул, словно ожидал этого ответа.

— Что ж, Енохианский и Лилитианский — это языки Ангелов и Дьяволов соответственно, а Египетский — просто куча рисунков и изображений, которые отчасти имеют смысл. Дивинитин — язык Богов, так что я даже не ожидал, что ты поймёшь хоть слово. Вот книги по Енохианскому, Лилитианскому и Египетскому. Когда ты освоишь их все, я научу тебя объединять концепции всех этих языков в Дивинитин, — сказал он, протягивая мне три толстых тома.

 

Я кивнул и улыбнулся, прежде чем он прошёл мимо меня, вероятно, направляясь в библиотеку.

http://tl.rulate.ru/book/130302/5972178

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку