× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Chronicles of Emberstone Farm [Cozy Fantasy] [Farming LitRPG] / Хроники фермы Эмберстоун [Уютное фэнтези] [Фермерская LitRPG]: Глава 111

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— А с кормом что делать?

— Складывайте сюда все листья, стебли, корни и прочий растительный мусор, который у нас остался после сбора урожая. Когда ящик заполнится, нажмите красную кнопку.

Мы всегда складывали несъедобные части растений в инвентарь, потому что они отлично подходили для корма.

Под моим наблюдением девочки положили в большой металлический ящик кукурузные стебли (без початков).

Когда я закрыла крышку, Харли нажала кнопку.

Из устройства послышались треск и глухое жужжание, а через пару минут автоматическая кормушка начала выбрасывать квадратики [Животного Корма] на небольшую металлическую тарелку.

— Кормушка сама будет выдавать животным нужное количество еды каждый день. И вода, и корм продержатся семь дней.

Я посмотрела на учениц.

— Теперь возвращайте Ящерокрылов в загон.

Несмотря на то, что это был их первый опыт работы с живыми животными, они уже отлично управлялись с инвентарем и легко разместили зверей обратно.

— На этом урок окончен.

Я поправила вуаль и быстро отошла, когда дух-звери начали громко пускать газы.

Девочки сорвались с места и побежали, а я в этот момент поняла, что порой отступление — лучший вариант.

Принц Байю тоже это понял, поэтому бросился бежать рядом со мной.

Я неслась со всей скоростью, но обернувшись, увидела, что Ящерокрылы, известные как Машины Навоза, теперь устраивали "артиллерийский обстрел" внутри загона.

Я очень надеялась, что их удобрение того стоило.

На следующее утро Система наконец завершила работу на Холме Клыкастого Неба.

Я услышала знакомый звук уведомления и выскочила из дома как раз в тот момент, когда магический круг засветился ярко-красным, а затем исчез.

— Да! Готово! — радостно сказала я остальным.

Мы встали с рассветом, чтобы посадить еще деревья и позаботиться о животных.

После работы мы отдыхали в [Лотосовом пруду], собирая редкие семенные коробочки.

Кажется, художники Adventure Incarnate решили, что красивые цветы важнее, чем урожай, так что семян было мало.

Но зато мы насобирали кучу листьев.

Жаль, что пруд был слишком велик для моей лесной фермы.

— Вперед! — Харли не стала ждать моего разрешения и сорвалась с места.

— Вииии! — Мо бросилась следом.

Я подождала, пока ко мне присоединятся принц Байю и его люди, а затем пошла за девочками более спокойным шагом.

— Что собираешься делать дальше? — спросил принц.

— На холме? Нужно посадить еще деревья.

— Успеешь?

— Остался только один день, но сделаем, что сможем.

Когда мы подошли к подножию холма, я увидела, что теперь он покрыт длинными невысокими гребнями, изгибающимися и следящими за рельефом местности.

Это были террасные насыпи.

Я подошла к ближайшей, провела рукой по уплотненной почве, покрытой зеленой травой.

Весь холм теперь был изумрудно-зеленым, за исключением неглубоких канав с каменной кладкой внизу насыпей.

Эти канавы собирали и распределяли воду.

— Как трава так быстро позеленела?! — воскликнул один из людей принца.

— Это же продвинутая формация! — ответил другой.

— Думаешь, эти "канавы" действительно работают?

— Кто знает… но по теории все сходится…

Раньше, до того как я использовала предмет из Магазина, Холм Клыкастого Неба был покрыт сухой, ломкой травой.

А теперь он был зеленым, словно изумруд.

Пока шел процесс благоустройства, весь холм был скрыт магическим кругом, так что мы не могли видеть, что происходит.

Система, похоже, не только улучшила почву, но и восстановила траву одновременно с созданием террас.

— Выглядит так, будто все прошло успешно, — сказала я принцу, не обращая внимания на догадки и вопросы остальных. — Завтра перед отъездом посадим деревья.

Принц Байю смотрел на холм с непроницаемым выражением лица.

— Это…

Я похлопала его по руке.

— Не переживай. Либо сработает, либо нет, но я уверена в своем плане.

Он замешкался, прежде чем ответить:

— Просто ты сделала так много…

Я ждала продолжения, но он отвел взгляд и посмотрел вдаль.

— И? — подтолкнула я его.

— Ты знаешь, Шуе был против этого проекта. Мы уже много раз пытались сломать проклятие, проводя здесь целые сезоны, — голос принца был настолько тихим, что я едва его расслышала. — Лично я посадил здесь сотни деревьев, но они все погибали через несколько дней. Я просто не хочу, чтобы ты сильно разочаровалась, если…

— Ой, да ты слишком переживаешь!

С Системой на моей стороне я точно добьюсь успеха.

Чтобы немного разрядить атмосферу, я решила поддразнить его:

— Хмм… но если у меня все-таки не получится, ты меня утешишь?

Он развернулся ко мне и погладил по голове.

— Если когда-нибудь захочешь поплакать, мое плечо всегда в твоем распоряжении. Объятия тоже.

Краем глаза я заметила, что девочки медленно приближаются, а вот люди принца, наоборот, поспешно отходят подальше.

Я метнула в учениц предупреждающий взгляд, а потом взяла принца за руку и увела его дальше вверх по холму.

— Спасибо. Надеюсь, мне не придется скоро плакать, — улыбнулась я. — Давай осмотримся.

— Только не строй слишком больших ожиданий.

— Эх, ну хоть налоговую скидку я получу, даже если провалюсь, верно?

— Конечно.

— А расходы могу списать?

— Ты что, не читала контракт?

— Что?!

— Твои расходы будут вычтены из налога, который ты должна.

— Ааа…

http://tl.rulate.ru/book/130108/5779709

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода