Она проснулась от громкого стука внизу. Шторы на одной стороне кровати были раздвинуты, а Гарри рядом с ней не было. Зевнув, Гермиона влезла в свой флисовый халат и надела теплые тапочки. Спускаясь по лестнице, она услышала слова Гарри: «Нет, Крукшенкс, не прыгай на это!». Затем раздался грохот, от которого задрожал пол, яростное шипение и череда ругательств.
Мимо пронеслось рыжее пятно, и она поспешила проделать оставшийся путь. «Гарри, что случилось?» Войдя в гостиную, Гермиона обнаружила три книжные полки из красного дерева с большими красными бантами вокруг них. Одна из них упала и треснула. Гарри достал свою палочку и произнес «репаро!», после чего поднял ее без помощи магии. Через мгновение Гарри заметил ее и сказал: « Прости за шум. Это должен был быть сюрприз, но, похоже, я его испортил».
Она подошла и обняла его. «Нет, не испортил. Я удивлена. Ты держал их в сарае?»
«Да», - ответил он, - „и мне пришлось затащить их туда на левитации“.
Его лицо раскраснелось от холода, и она прижалась к нему щекой. «Спасибо за такой заботливый подарок». Они занесли полки в кабинет и использовали чары расширения комнаты, чтобы они удобно разместились внутри.
Гермиона приготовила на завтрак оладьи, а Гарри сварил кофе и пожарил сосиски. Запах выманил Крукшанкса из его укрытия, и он уселся на пол рядом с ними, выпрашивая кусочки еды. На кухне постучали по оконному стеклу, и Гермиона поднялась, чтобы открыть его. В окно влетела сова и приземлилась на спинку стула Гарри, приветственно ухнув возле его уха. Со вчерашнего дня она развозила письма и посылки.
«Привет, Фиделла, - поприветствовал Гарри, поглаживая ее пестрые перья. Она удовлетворенно закрыла свои большие черные глаза. Он похвалил ее за хорошо выполненную работу и покормил кусочками колбасы со своей руки. Гермиона подарила сову Гарри три года назад на его день рождения, и она стала абсолютно преданной ему.
На то, чтобы собрать все книги и рассортировать их по категориям, ушел почти час, но Гермиона наслаждалась каждой минутой. Видеть красивые корешки, выставленные на всеобщее обозрение, было очень приятно для коллекционера. Закончив работу в кабинете, они вернулись в гостиную, чтобы открыть подарки.
Конечно же, в пакете были вязаные джемперы от Молли Уизли: голубой цвета бархатцев для Гермионы и глубокий сапфировый для Гарри. Рон и Джордж подарили им шуточные товары из своей новой линии. Джинни подарила им лесо-зеленое одеяло с эмблемой ее команды по квиддичу «Холихедские гарпии». Красивое растение в горшке с морозными серебристыми цветами - от Невилла и Ханны. Полумна прислала астролябию и альбом с фотографиями из путешествий. Гермиона подарила Гарри подписку на маггловские тайны: одну книгу будут присылать в начале каждого месяца, начиная с января.
Ее родители должны были приехать во второй половине дня, поэтому они по очереди приняли душ, прежде чем навести порядок в доме. Они оба стали довольно искусными в заклинаниях по уборке дома. Некоторые вещи по-прежнему делались по-маггловски, например, заправка кроватей. Простыни всегда были неудобно натянуты, если она использовала магию.
Около двух часов дня Гарри и Гермиона съели по горсти шоколадных котелков, чтобы восстановить силы. Остаток дня они провели, укрывшись на диване, читая книгу «Колодец утраченных сюжетов».
Элизабет и Роберт Грейнджер приехали сразу после четырех. Гермиона была очень похожа на свою мать: они были одного роста, с каштановыми волосами и глазами. От миссис Грейнджер она унаследовала и библиофильскую натуру. Сходство с отцом было сложнее заметить. Он был высоким, с седеющими светлыми волосами и светлыми глазами, но у них были одинаковые улыбки. У мистера Грейнджера были крупные зубы, точно такие же были у Гермионы до того, как мадам Помфри на четвертом курсе наложила на них уменьшающее заклинание.
Гарри отнес их сумки в комнату для гостей, а когда вернулся вниз, Гермиона предложила им печенья без сахара. Ее отец по-прежнему работал дантистом, а мать недавно вышла на пенсию и открыла магазин подержанных книг. Они оба строго следили за тем, чтобы не есть сладкого, чтобы предотвратить кариес. Возможно, именно поэтому Гермиона теперь любила баловать себя десертами.
«Знаешь, каждый раз, когда мы приезжаем в гости, дом кажется больше, чем раньше», - заметила миссис Грейнджер.
Гарри хихикнул. «Это потому, что мы применили к комнатам чары расширения».
«Правда?» - с интересом спросил мистер Грейнджер. «Нам бы это очень пригодилось в нашей квартире. Твоя мама постоянно приносит книги с работы».
«Я скоро загляну к вам и все улажу», - предложила Гермиона. Когда Гарри сел рядом с ней на диван, она сказала: «Мама, папа, мы должны вам кое-что сказать». Она посмотрела на него.
Гарри прочистил горло. «Мы беременны. То есть Гермиона беременна, а вы станете бабушкой и дедушкой в августе», - закончил он, чувствуя себя немного неловко.
«О, как замечательно!» Миссис Грейнджер поднялась с кресла и обняла их обоих. Она расцеловала их в щеки и помогла встать. Она расплакалась, что тоже развеселило Гермиону. Они прижались друг к другу, когда мистер Грейнджер подошел к Гарри.
«Поздравляю», - сказал он с ухмылкой и с энтузиазмом пожал ему руку. Мгновение спустя Гарри был заключён в однорукое объятие. «Мы так ждали этого объявления».
Он усмехнулся в ответ. «Простите, что так долго».
Мистер Грейнджер похлопал его по плечу. «Ничего страшного. Вы молоды. Вполне естественно, что вы хотите немного подождать, прежде чем заводить детей».
Гарри было 23 года, а Гермионе - 24, но, пережив столько всего за свою короткую жизнь, они чувствовали себя на десяток лет старше. Несмотря на то что в гостиной не было нескольких членов семьи, Гарри знал, что они откуда-то наблюдают за происходящим с улыбками на лицах. Он чувствовал себя счастливым, любимым и абсолютно полноценным.
http://tl.rulate.ru/book/129864/5629427
Готово: