× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод I've Become the King of Villains in the Game / Я стал королем злодеев в игре: Глава 34: План Кента

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чэнь Лунь аккуратно сложил газету и засунул её в щель спинки скамейки, прежде чем уйти.

 

Может, следующий, кто здесь отдохнёт, сможет бесплатно узнать о последних крупных событиях в городе Амбер.

 

Он взглянул на небо и медленно направился к улице Дентона, № 7, где находился цветочный магазин.

 

По пути он продолжал размышлять о связи между советником Даниэлем и Долли, надеясь найти хоть какой-то след текущего местонахождения Долли через эту ниточку.

 

Но в конце концов, попытка Долли убить советника произойдёт только через два года, и текущих подсказок было слишком мало, чтобы делать какие-то выводы.

 

Чэнь Лунь вздохнул про себя.

 

Прошло уже два дня с его прибытия в город Амбер, а он всё ещё не добился значительного прогресса.

 

"Время не ждёт… Если ничего не выйдет, придётся рискнуть и заглянуть во Внутренний район."

 

Во Внутреннем районе было полно сил безопасности, поддерживаемых Убежищем и различными Церквями. Сила официальных Трансцендентов города Амбер не шла ни в какое сравнение с маленьким городком Эмеральд.

 

Если не было крайней необходимости, Чэнь Лунь не хотел рисковать своей безопасностью.

 

Вернувшись на улицу Дентона, №7, он поднялся прямо к себе.

 

Открыв дверь, он на мгновение опешил.

 

В гостиной он увидел Флой, беседующую с гостьей.

 

И этой гостьей была не кто иная, как Конни, живущая этажом ниже.

 

— Ты вернулся, — эфирный голос Флой прозвучал с ноткой радости.

 

— Это…? — Чэнь Лунь налил себе стакан воды и с любопытством посмотрел на Конни.

 

Девушка сжала губы, с некоторым усилием подняла на него взгляд, глубоко вздохнула и сказала:

 

— Мистер Джек, я… я думаю, вам нужна горничная. Мисс Флой не видит глазами, и повседневная жизнь, должно быть, неудобна… Я могла бы помочь.

 

После первоначальных колебаний Конни заговорила более уверенно.

 

— Я могу убирать, стирать одежду, поддерживать порядок в комнате… Мне нужно всего 2 серебряных дуката в неделю, нет, хватит и 1 серебряного дуката и 50 медных кро.

 

Сказав это, Конни с надеждой посмотрела на Чэнь Луня.

 

Чэнь Лунь слегка нахмурился. У него с Флой было слишком много тайн, и он не хотел близко контактировать с обычными людьми.

 

Конни внимательно следила за выражением лица темноволосого юноши. Увидев его хмурый взгляд, её сердце упало.

 

Как только Чэнь Лунь собрался отказать, Флой заговорила:

 

— Конни потеряла работу, и она не хочет слишком обременять миссис Кэролайн, ведь та ей уже много помогла.

 

Услышав это, Чэнь Лунь вспомнил слова Кента, избитого прошлой ночью. Возможно, потеря работы Конни как-то связана с этим парнем.

 

Он посмотрел на Флой и подумал, что иметь кого-то, с кем она могла бы поговорить, может быть не так уж плохо. Он доверял уму Флой и был уверен, что она не раскроет ничего о Мистическом Царстве.

 

— Разве ты не должна быть на занятиях? — Чэнь Лунь сел со стаканом воды и спросил, отпив глоток.

 

— Я заканчиваю занятия в четыре часа дня. Я буду приходить сюда вовремя для уборки, а по выходным смогу сопровождать мисс Флой на прогулке, — нервно ответила Конни.

 

— Хм, хорошо, можешь заняться уборкой… Давай договоримся на 2 серебряных дуката в неделю, устраивает?

 

— Да! Спасибо, мистер Джек! — Конни явно обрадовалась. Она встала, сжимая маленькие руки, а затем перевела взгляд на Флой.

 

— Спасибо и вам, мисс Флой!

 

Флой ответила улыбкой.

 

— Так мне приступить к работе сегодня вечером, мистер Джек?

 

— Ах, нет, лучше приходи завтра.

 

Чэнь Лунь заметил, как девушка оживилась; раньше она казалась немного подавленной.

 

Хотя он не хотел гасить энтузиазм Конни, ему всё ещё нужно было обдумать свои планы на вечер без помех.

 

— Хорошо, мистер Джек.

 

Конни сделала реверанс перед мужчиной, который выглядел моложе её, и уважительно вышла из комнаты.

 

Она аккуратно закрыла за собой дверь.

 

Обернувшись, Конни глубоко вздохнула и расплылась в сияющей улыбке.

 

В этот момент её сердце переполняла огромная радость; после потери работы мир казался тёмным, но теперь появился лучик надежды.

 

Финансы её семьи таяли, ей всё ещё нужно было посещать занятия, а отец зависел от своевременных доз "Фруктового нектара" от Церкви Красного Яблока, чтобы поддерживать жизнь.

 

Если бы она быстро не нашла работу, всё стало бы только хуже.

 

Она была полна благодарности к мистеру Джеку, который дал ей надежду. Её первое впечатление о нём тоже немного изменилось; теперь она не видела в нём просто мерзавца, любящего издеваться над другими.

Район трущоб у реки.

Двор таверны "Цветы и птицы".

Гари, босс банды "Железный кулак", только что проводил важного гостя из Внутреннего района — дворецкого Федмана.

 

Его лицо было мрачным, когда он яростно взмахнул мощной рукой, нанося удар вперёд.

 

Бам!!

 

Соломенная шляпа взлетела в воздух, а на деревянном столбе перед ним остался глубокий след.

 

— Чёрт возьми!

 

Затем он бросился вперёд, обрушивая на столб яростный град ударов, словно вымещая внутреннее беспокойство.

— Деньги!

Бам!!

— Мастер!

 

Шмяк!!

 

— Какой смысл торопить меня!? Я же ищу решение!

 

Гари взревел, подпрыгнув и нанеся круговой удар ногой, мощный выпад прорезал воздух с громким свистом.

 

Бам——!!

 

Удар вырвал столб с корнем, отправив его в полёт с воющим звуком.

 

— Босс, мы поймали парня, — подошёл член банды в кожаной куртке, говоря с почтением.

 

Гари обернулся, сохраняя суровое лицо, пока двое других предусмотрительно приблизились. Один отрезал и зажёг ему сигару, а другой накинул на плечи фетровое пальто.

 

Затем двое членов банды привели избитого и покрытого синяками молодого человека, Кента, соседа Чэнь Луня, и заставили его встать на колени перед Гари.

 

Мужчина дрожал, не осмеливаясь поднять взгляд. Он только что видел, как босс "Железного кулака" отправил столб в воздух ударом ноги, и был в ужасе.

 

— Я… я уже заставил Конни потерять работу. Дайте мне немного, совсем немного времени, и я клянусь, что заставлю её прийти сюда работать!

 

Его голос был полон мольбы.

 

Но Гари лишь покачал головой, словно считал Кента слишком медлительным или не видел в ситуации надежды.

 

Отчаяние заполнило сердце Кента.

 

Он почти видел, как Гари в следующую секунду махнёт рукой, а затем представлял, как его утащат, жестоко убьют и бросят в сточную канаву.

 

Возможно, это был всплеск отчаянного инстинкта выживания, который зажёг идею в голове Кента.

 

— Босс Гари! В доме, где я живу, недавно появились два чужака, и они выглядят очень богатыми!

 

Одна из них — очень красивая девушка, и она слепая… Я могу найти способ помочь вам её захватить!

 

Гари перестал курить сигару и уставился на него, задумчиво молча.

 

Пока Кент тревожно ждал ответа, Гари наконец заговорил:

 

— Какой у тебя план?

 

Радость вспыхнула в сердце Кента.

 

Подумав мгновение, он поделился своим планом.

http://tl.rulate.ru/book/129863/5677756

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода