«Но это, скорее всего, не палочка великана», - возразила Гермиона. «Они не пользуются палочками».
«Верно», - сказал Гарри. «Вот почему я хочу поговорить об этом с Дожем».
«Так какое отношение это имеет к Сириусу?» спросил Рон. «Я в замешательстве».
«Это также не объясняет, почему ты пропадал где-то последние три недели», - добавила Гермиона, бросив на Гарри пронизывающий взгляд. «Или где сейчас находится эта предполагаемая «палочка великана», если она все еще у тебя». Она взяла у Гарри монету, которая лежала в конверте. «Поскольку мистер Дож не сохранил монету, ты не сможешь с ним поговорить...» Она остановилась и несколько секунд пристально смотрела на монету.
«Подождите-ка», - сказала она. «Это не та монета, которую вы прислали!» Она указала на ровное место на ее лицевой стороне. «На той, что мы прислали, я сделала небольшую вмятину, чтобы ее можно было опознать!»
«Что значит «мы послали»?» спросил Рон, все еще недоумевая. «Я думал, Гарри послал монету!»
«О, не бери в голову, Рон!» нетерпеливо сказала Гермиона. Она помахала галеоном под носом у Гарри. «Это не та монета, которую мы отправили Дожу! Значит, она все еще у него!»
Гарри достал свою собственную монету, снова взволнованный. «Мы можем проверить это достаточно быстро», - сказал он. Гарри кивнул, постучал по монете один раз и сказал: «Я вас понял?» Он снова постучал по монете, и на ее лицевой стороне появилась надпись AM I REACHING YOU.
«Вау! Это великолепно!» сказал Рон, глядя на монету, которую держал Гарри. Он перевёл взгляд на монету в руке Гермионы. «Но на этой монете нет слов!»
«Конечно, нет, Рон!» сказала Гермиона, раздражённая его толстокожестью. «Это потому, что эта монета не зачарована на получение такого послания! Интересно, догадался ли мистер Дож, что должна была сделать наша монета...» Она вдруг подняла монету, чтобы они оба могли ее увидеть. «Смотрите!»
На лицевой стороне монеты появились слова «ДА Я ЧИТАЮ ТЕБЯ Гарри Поттер». Через несколько мгновений они исчезли, сменившись надписью DO YOU HAVE SOMETHING TO ASK ME.
Гарри уставился на эти слова. «Ну, - нетерпеливо сказала Гермиона. «Разве ты не собираешься спросить его о том, что хочешь узнать?»
Гарри жалел, что не может сделать это наедине. Но, признаться, без помощи Гермионы он не смог бы зайти так далеко. Он поднял монету, постучал по ней и сказал: «Да, это касается твоей работы в Министерстве», затем снова постучал по ней и стал наблюдать за появлением слов. Через несколько мгновений на другой монете появились слова I SEE GO ON.
Постучите. «Вы получили большую палочку в 1962 году». Постучите.
Постучите. «По описанию это была палочка великана». Постучите.
На другой монете появились слова I THINK I REMEMBER IT, затем они сменились надписью WHAT ABOUT IT.
Нажмите. «Изначально она принадлежала кому-то». Нажмите.
Постучите. «Человеку по имени Дональд Блейк». Постукивание.
«Кто такой Дональд Блейк?» спросил Рон. Гермиона шикнула на него.
Некоторое время монета Дожа не менялась. Затем Гарри сказал: «Мы должны встретиться». Слова исчезли, а через мгновение на их месте появилась надпись CAN YOU BE AT THE LEAKY CAULDRON AT 3PM TODAY.
Гарри постучал по монете. «Я буду там», - сказал он и снова постучал по ней.
Монета Доброго Дожа ответила. ДО ВСТРЕЧИ.
«Дырявый котёл»? Как ты собираешься с этим справиться?» поинтересовался Рон. «Мы не должны покидать нору без мамы или папы. А на метле в Лондон все равно не улетишь!»
«Мне не нужна метла», - сказал Гарри, уже придумав решение. «Я могу воспользоваться Рыцарским автобусом».
«Ты имеешь в виду, что мы можем воспользоваться «Рыцарским автобусом», - твердо сказала Гермиона. «Мы поедем с тобой, Гарри».
«Но Дож вас не ждет!» возразил Гарри. «Он думает, что там буду только я! Он может не захотеть разговаривать, если там будешь ты, Гермиона!»
«Он уже знает и меня, и Рона», - заметила Гермиона, решив добиться своего. «А ты с ним раньше встречался, Гарри?»
«Не в этом дело!» сердито сказал Гарри. «Никто из вас не пойдет - я должен сделать это сам. Я не хочу, чтобы у кого-то из вас были неприятности из-за меня».
Гермиона положила руки на бедра. «У нас и так будут неприятности, потому что мы знаем, что вы идете. А раз так, то я могу прямо сейчас рассказать мистеру и миссис Уизли, что вы собираетесь делать!»
Глаза Рона расширились от шока, а Гарри в недоумении уставился на нее. «Ты бы так не поступила!» - сказал он. «Мы должны держаться вместе!»
«Гарри, - сказала Гермиона, словно объясняя что-то простое маленькому ребенку. «Вот почему мы должны пойти с тобой - потому что мы держимся вместе».
Гарри открыл было рот, но тут же закрыл его. Она снова его перехитрила. «Ладно, хорошо. Тогда мы все пойдем». Он сложил руки на груди. «Полагаю, ты уже придумала, как мы с этим справимся?»
«Вообще-то, да», - самодовольно ответила Гермиона. «Мы скажем, что собираемся поиграть в квиддич около двух тридцати пополудни, а затем прокрадемся вниз по холму к дорожке, проходящей вдоль их участка. Оттуда мы сможем подать сигнал Рыцарскому автобусу - он будет вне поля зрения дома».
«У тебя все еще есть эта палочка, Гарри?» спросил Рон. «Ты собираешься взять ее с собой?»
«Э...» Гарри заколебался, не желая разглашать, где в этот момент находилась палочка - в заднем кармане, замаскированная под палочку.
«Еще больше секретов?» с укором сказала Гермиона. «Ты очень изменился с той ночи в Министерстве, Гарри!»
Больше, чем ты думаешь, подумал Гарри, но сказал только: «Я возьму с собой эту бирку, чтобы показать Дожу». Он протянул помятую и измятую метку. «Если он поможет мне найти Дональда Блейка, я смогу вернуть ему палочку». Гермиона открыла рот, но Гарри прервал ее. «Не спрашивай меня, где она, Гермиона! Пока что она в безопасном месте».
«Но какое отношение этот Дональд Блейк имеет к вам с Сириусом?» снова спросил Рон. «Я имею в виду - да ладно, Гарри!» Рон посмотрел на своего друга с искренним беспокойством. «Ты же не можешь поверить, что есть способ вернуть Сириуса, правда? Как только ты окажешься за завесой, ты...»
«Да, я слышал», - хмыкнул Гарри. «Ты мертв. Мне все об этом твердят». Он сунул два галеона в карман и направился к двери. «Почему бы тебе не пойти позавтракать, Рон, - предложил он раздраженным тоном, - пока не стало слишком холодно?»
http://tl.rulate.ru/book/129799/5767701
Готово: