× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Harry Thunderer and the Uru Hammer / Гарри Громовержец и Молот Уру: Глава 2. Часть 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Вы правы», - сказал первый, накладывая несколько диагностических чар. «Он в плохом состоянии. Наверное, нам стоит отвезти его в больницу». Он указал на палочку в руках Блейка. «Кроме того, мне кажется, наш раненый друг сумел найти предмет, который мы искали в этих горах последнюю неделю».

Второй волшебник наложил на палку заклинание быстрого обнаружения. «Вы правы», - удивился он. «Как мы могли его пропустить? Мы же несколько раз проходили мимо этой пещеры!»

«Не знаю», - пробормотал первый. Он произнес собственное заклинание. «Магическая аура теперь кажется более мощной». Он потянулся вниз и забрал палку из бессознательных рук Блейка. «Забавно, - сказал он, глядя на двух других волшебников. «Сейчас аура кажется гораздо менее мощной». Он снова посмотрел на бессознательного мужчину. «По какой-то причине он держал эту палочку в руках, и она стала более сильной в магическом плане. Странно, ведь он, кажется, магл».

«Возможно, он Сквиб», - предположил третий волшебник. «Иногда у них есть способности, которые проявляются необычным образом».

«Возможно», - согласился первый волшебник. «Мы возьмем его с собой - возможно, в Лондоне для него придумают какое-нибудь лечение».

«А что нам делать с женщиной без сознания?» - спросил второй волшебник. «Она явно была с ним - похоже, он отвел троллей от нее, хотя она потеряла сознание, вероятно, от испуга».

«Мы можем забвение ее воспоминаний о троллях и высадить ее в деревне, где она и ее сопровождающий остановились», - решил первый. «Нет смысла впутывать ее в это дело. Мы можем оставить ее с предложением, что этот человек решил на время остаться здесь, в Норвегии, пока она вернется к себе домой. Надеюсь, его быстро починят и он вернется к ней домой». Дональд Блейк поднялся в воздух и поплыл вслед за тремя волшебниками, которые возвращались к лежащей без сознания женщине. Образы прошлого померкли.

«Ну и дела», - с досадой сказал Локи. Блейк, похоже, не умерла. Это было частью его плана, все эти годы назад, - заколдовать трех местных горных троллей, чтобы они напали на Тора и убили его в облике Блейка, когда он был наиболее уязвим. Если бы Блейк только знал, что делать с тростью, все могло бы сложиться совсем иначе - эти трое троллей были бы не чета Тору-громовержцу, Локи знал!

Единственное, что он знал наверняка, - это то, что Блейка привезли в Лондон и что спустя десятилетия этот смертный мальчик, этот Гарри Поттер, где-то наткнулся на замаскированный молот и каким-то образом смог им воспользоваться. После стольких лет будет нелегко выяснить, что стало с Блейком, хотя, судя по словам Одина, он должен быть где-то жив.

«Ну что ж, - злорадно улыбнулся Локи, - работа плута никогда не бывает закончена». Он исчез из пещеры, чтобы обдумать свой следующий шаг.

http://tl.rulate.ru/book/129799/5630613

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода