× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter/Safe Space / Гарри Поттер/Безопасное пространство: Глава 2. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри, Габриель и Ремус устроили мозговой штурм. Они предложили три возможных решения, в том числе одно из них - переделать всю руническую схему, расположив остальные руны вокруг основы руны гравитации.

Мишель слушал и задавал дополнительные вопросы, пока они обсуждали свои решения. Наконец у них получился свежий проект со всеми их решениями. Когда они закончили работу, было уже почти время ужина.

Мишель просмотрел его. Он улыбнулся тому, что увидел.

«Это очень хорошо. Вся ваша работа была исключительной, но переработка рунескрипта, которую вы завершили, - лучшее и самое безопасное решение. Вы ставите безопасность на первое место в своих рассуждениях. Так нужно поступать всегда», - сказал Мишель. Ученики приняли урок близко к сердцу.

«После ужина мы приступим к разработке плана багажника. Молодцы», - сказал Мишель и похлопал им всем. Студенты сияли.

Ремус исчез, чтобы найти Тонкс, а Гарри и Габриель вместе пошли в столовую. Внутри сундука было спокойно. Снаружи слышался лишь слабый, отдаленный грохот. В сундуке предусмотрительно заменены все окна, чтобы отражать внешнюю обстановку внутри сундука, а не свирепую бурю снаружи.

«Ты скучаешь по своим друзьям?» спросил Гарри. Габриель пожала плечами.

«Вейле очень трудно завести друзей. У меня есть сестра, которая является моим лучшим другом. У меня также есть две девочки и один мальчик, которые являются моими хорошими друзьями. В школе мы всегда были вместе. Мы были изгоями», - сказала она.

«Ты была изгоем?» удивленно спросил Гарри.

Габриель поморщилась и кивнула. «Вейлы считают, что женщины им завидуют, а мужчины испытывают к ним слепую похоть. Стеснительным девочкам, достигшим половой зрелости, нелегко дается сравнение с Вейлой. В этом возрасте мужские гормоны выходят из-под контроля. Им нелегко научиться контролировать себя рядом с Вейлой. В Шармбатоне обязательные тренировки по окклюменции до третьего курса. Думаю, это единственное, что нас спасет».

Гарри с сочувствием посмотрел на нее. «Я тоже был изгоем. Для однокурсников я был либо неприкасаемой знаменитостью, либо изгоем, на которого они все сваливали. Они верили всему, что писали обо мне газеты».

Габриель покачала головой. «Скорее, дураки. Мы заведем новых друзей из числа тех, кто приедет жить на остров. Мы будем островом изгоев», - игриво сказал Габриель.

«Остров неудачных игрушек», - рассмеялся Гарри. Габриель не понимал, о чем говорит Гарри. Это привело Гарри к пересказу истории о Рудольфе Красноносом олене. Возможно, он даже спел песню, к своему стыду.

Бабушка заметила близость двух подростков и удовлетворенно улыбнулась. Ее Габриэль заслужила хорошего мужчину. Этот мальчик, хоть и англичанин, был хорошим человеком.

«Сегодня Билл получил интересные новости из дома, - сказал Ремус. «Мадам Помфри объявила о своей отставке».

«ДА. Рон написал мне о своих тренировках и о подготовке к свадьбе. На этой неделе он сыграет в своей первой игре! Он упомянул, что видел Хагрида. Бедняга рыдал в пинту из-за этого. Говорит, что будет скучать по ней, как черт по маслу», - сказал Билл, смеясь. Гарри почувствовал укол грусти. Рон до сих пор не написал ему ни одного письма.

«Интересная новость. Она заслуживает хорошей пенсии», - сказал Гарри. Билл покачал головой.

«Думаю, ты не понимаешь, Гарри. Она ищет где-нибудь работу на неполный рабочий день. Судя по всему, ее сестра умерла и оставила после себя ребенка. Она будет воспитывать мальчика как своего собственного. Хогвартс не разрешает сотрудникам иметь при себе свои семьи», - сказал Билл. Гарри вдруг осенило.

«Может, она могла бы приехать сюда?» воскликнул Гарри. Билл усмехнулся и покачал головой.

«Я надеялся, что в конце концов ты до этого дойдешь», - сказал Билл, поддразнивая мальчика, который казался ему одним из братьев.

Гарри ударил Билла ногой под столом, как и подобает младшему брату. Билл с легкостью увернулся от удара.

«Я напишу ей завтра», - сказал Гарри. «Я предложу ей трудовой договор и жилье в качестве бонуса к работе».

«Пожалуйста, сделайте это», - умоляла Тонкс. «С Тедди она была просто находкой».

«Мадам Помфри наблюдала за вашей беременностью?» - удивленно спросила Флер. «Я думала, она работает только в школе?»

«У мадам Помфри было много пациентов в ее частной практике, а также она работала в школе. Дамблдор позволил ей заниматься этим без лишней суеты», - сказала Тонкс.

«Я этого не знал», - сказал Гарри.

«У нее была отдельная комната. Поэтому она всегда сидела в сторонке, если только ученик не нуждался в ней», - сказал Билл.

«Логично, я думаю. Во всяком случае, я был бы рад, если бы она присоединилась к нам», - сказал Гарри.

Группа закончила ужин. Подмастерья вернулись в библиотеку, чтобы подготовиться к следующему шагу в строительстве своих первых домов.

«Итак, давайте сначала рассмотрим мой фамильный сундук. Что вы заметили в нем в первую очередь?» - спросил Мишель.

«Ну, на нем есть пятно от зелья», - сказал Ремус.

«Петли обращены внутрь, а не наружу», - сказал Габриель.

«Снаружи тоже вырезаны руны», - сказал Гарри, заметив небольшие наборы рун под металлической окантовкой вокруг ствола.

«Очень хорошо. Все это - важные элементы при строительстве сундука, который станет домом. Вы должны думать о безопасности как снаружи сундука, так и внутри», - сказал Мишель.

«А у вас есть опасения, что руны снаружи сотрутся или сотрутся?» - спросил Ремус.

«Часто в сундуке есть шкатулка, которая является его основной конструкцией. Ее вырезают внутри и снаружи. Затем снаружи ее покрывают деревянным шпоном, чтобы защитить руны и основную конструкцию сундука. Есть также металлические пластины и окантовки, которые используются для покрытия и защиты внешнего слоя рун. Видите здесь?» Мишель указал на то, что Гарри заметил раньше.

Двое других студентов тоже рассмотрели все руны, которые им удалось разглядеть.

«А теперь, пожалуйста, начните планировать, как будет устроен ваш сундук», - проинструктировал Мишель.

Подмастерья внимательно осмотрели фамильный сундук Мишеля. Они обратили пристальное внимание на то, как деревянные планки были вырезаны на концах таким образом, что планки соединялись друг с другом, как кусочки пазла. Металлическая арматура, толстые и тонкие слои дерева прилегали друг к другу так, будто выросли из одного дерева, хотя по текстуре древесины было очевидно, что это не так.

http://tl.rulate.ru/book/129740/5630639

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода