Готовый перевод The ghost sword hero of the pirate / Призрачный клинок пирата: Глава 163

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Разрушительная сила кончика меча Ферро в момент вращения была поистине устрашающей. В таком состоянии тело Большой Мамы получало более десяти порезов каждую секунду.

Хотя каждый из этих ударов казался незначительным, атака, сконцентрированная в одной точке и повторённая столько раз, обладала невероятной пробивной силой.

В момент, когда остриё коснулось живота Большой Мамы, Ферро почувствовал, словно ударил по стальной броне — причём невероятно прочной и упругой.

К счастью, он успел применить "оружейный" хаки. Его огромное количество сконцентрировалось на кончике меча, увеличивая его остроту, а импульсом хаки буквально "взорвалось" внутри тела противницы.

– А-А-А-А-А!!! — нечеловеческая боль мгновенно вернула тётку в сознание.

– Прочь отсюда!!

Охваченная инстинктивным страхом смерти, она рванула вперёд, всей силой обрушив кулак на Ферро.

Это был удар отчаяния — в нём собралось всё, на что она была способна. Уже от одного взмаха воздух разорвало, будто его вымели веником.

– Чёрт, она совсем сошла с ума! — Ферро даже не успел ощутить прикосновение кулака, когда чудовищное давление ветра дало ему понять — Мама решила покончить с ним здесь и сейчас.

**БАМ!**

Хотя он был готов к атаке, серия ударов оставила его без сил. Не успев отступить, он принял удар прямо в левое ребро.

**Хруст!**

Острая боль пронзила тело. Ферро понял — несколько рёбер сломаны под этим ударом, словно от взрыва.

Невероятная сила отбросила его почти на пятьдесят метров, прежде чем он смог остановиться.

– Кх-кх-кх…!

Ферро выплюнул кровь, стоя на краю ямы, и со стоном сжал рукой перебитые рёбра.

Затем, скрипя зубами, он вправил их обратно, заставив себя игнорировать волны жгучей боли.

– Копьё Эльбафа… Да, мощно… — не удержался он от восхищения, хотя губы его дёргались от ярости.

К счастью, он был готов к удару и не получил прямого попадания от тётки, иначе всё закончилось бы куда серьёзнее, чем парой сломанных рёбер.

Но даже так — Ферро получил травмы просто от воздушной волны после кулака. Это говорило о мощи удара, а также о том, насколько тётка была взбешена.

Недалеко от неё, после того как она выпустила этот ужасающий удар, тётка всё ещё пылала яростью, уставившись на свой живот.

Ферро тоже посмотрел туда — естественно, чтобы оценить результат своего недавнего удара мечом.

Широкая юбка тётки была залита кровью, а в центре зияла дыра размером с пушечное ядро. Но ещё более шокирующей была рана на её животе — величиной с кулак.

Конечно, по сравнению с размерами самой тётки рана не казалась огромной, но для меча Ферро важна была не ширина, а глубина.

**— У-у-у-у…! Как ты посмел!.. Как ты посмел ранить меня здесь!!!**

Увидев глубокую, кровоточащую рану, тётка сначала проревела низким голосом, а затем погрузилась в состояние бешенства.

**БУМ!**

Ветер свистит, тётя сходит с ума.

Мощь Владыки Цвета бушевала безудержно в огромной яме, заполняя её до краёв. Энергия разливалась во все стороны, поглощая пространство диаметром в триста метров.

Прометей, упавший на землю, ещё не успел очнуться, как его накрыло стихийное бедствие. Вместе с песком, камнями и рыхлой почвой его унесло неведомо куда.

А тётя тем временем вошла в особое состояние.

Её глаза, прежде налитые кровью, побелели. Волосы, свободно ниспадавшие на плечи, теперь вздымались в воздухе, словно сотни ядовитых змей, извивающихся у неё за спиной.

На небе трое братьев Катакури, увидев тётю в таком состоянии, тут же побледнели от ужаса.

– Всё, конец! У мамы начался приступ! – дрожал Шарлотта Дафу, будто вспоминая что-то ужасное.

Овен тоже был напуган, но вскоре его лицо озарилось злорадной ухмылкой.

– Ха-ха-ха! Ну ты и сам себя погубил. Этот мерзавец Ферро разозлил нашу мать, теперь ему не сдобровать!

Дафу, оправившись от страха, тут же подхватил:

– Эй! Здесь же пустошь, никакой еды! В таком состоянии мама уничтожит всё, что попадётся на глаза!

– Даже Уайтбирд заплатит сполна, если столкнётся с ней в таком состоянии. А уж Ферро… Хм!

Катакури оставался хладнокровным и не разделял их оптимизма.

– Не спешите радоваться. Ферро – не просто мечник. До сих пор не ясно, на что он способен.

К тому же, даже если он проиграет, он может в любой момент отступить.

Он бросил взгляд на Тораля в небе и замолчал.

Смысл был ясен: пока Тораль рядом, Ферро может в любой момент выйти из боя.

Если так пойдет, то здесь останется только безумная тётя, и с ней уже ничего не поделаешь.

– Да уж!! – воскликнул Оуэн, стиснув зубы. – С этим ублюдком Ферро будет непросто справиться!!

*Гулу-лу...*

Оуэн уже собирался разразиться новой порцией ругательств, как вдруг услышал странный звук сверху. Приглядевшись, он понял, что это урчало пузо Торала.

Оуэн поднял голову и увидел, как Торал смотрит на него, разинув пасть с рядом острых зубов. Его ухмылка была ещё мерзостнее, чем голос.

– ...! – Катакури тут же закрыл глаза, делая вид, что дремлет.

– ...! – Дафу собирался было урезонить Оуэна, но, увидев эту сцену, резко отвернулся, будто они с Оуэном вообще не знакомы.

*Чёрт возьми, я бы сжёг эту тварь и съел её мясо!!*

Оуэн мысленно клялся, но вслух не произнёс ни слова. Если бы он это сказал, Торал наверняка угостил бы его увесистым ударом.

...

– Так голодно~! Так голодно~! Торт! Хочу торт со сливками!!!

– Мясо...! Дайте мяса, я умираю от голода!!! А-а-а-а-а!!

Внизу тётя, страдающая от приступа шизофрении, на мгновение замерла, а затем начала озираться в поисках еды.

Однако в огромной воронке, оставшейся после взрыва, не было ничего, кроме грязи. Где тут найти еду?

Поэтому, осмотревшись, Ферро стал единственной возможной «добычей».

*Бум—! Бум—!......!*

Высокая фигура тёти зашагала к Ферро, и всё это время она не переставала кричать:

– Мясо... мясо!!

Очевидно, сейчас для неё Ферро был всего лишь куском пищи.

Мясо!

Тётя двигалась с пугающей скоростью. Хотя она просто шла, расстояние в пятьдесят метров она преодолела мгновенно и вскоре оказалась перед Ферро.

– На этот раз мы действительно разворошили осиное гнездо!!

В голове Ферро зазвучал тревожный звонок, и он тут же отпрыгнул, избегая атаки.

*Бум--*

http://tl.rulate.ru/book/129700/6148008

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода