Готовый перевод The ghost sword hero of the pirate / Призрачный клинок пирата: Глава 82

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ранним утром следующего дня, восточный порт Дрессрозы.

– Сколько времени займёт установка всех этих лодок? – спросил Ферро у Дана, стоящего рядом с ним на колёсном пароходе.

– При текущей скорости шесть кораблей можно установить за один день, а на все уйдёт два дня, – уверенно ответил Дэн, поглаживая свою бороду.

Во время проектирования колёсного парохода Тесла заранее предусмотрел отверстия для морских камней в днище корабля. Их задача заключалась в том, чтобы вставить обработанные морские камни в эти отверстия.

Бум... бум...

Под водой десятки опытных рыбаков постукивали инструментами по днищу лодки.

Это были кораблестроители, обученные Даном, которые и построили эти пароходы. Физическая сила рыбаков в десять раз превышала силу обычных людей, и работали они с невероятной скоростью.

Если бы не время, потраченное на шлифовку морских камней, все корабли были бы готовы меньше чем за день.

– Кстати, Дэн, как долго продержатся эти морские камни? – внезапно спросил Ферро.

Дэн задумался на мгновение, затем ответил:

– На эти корабли уйдёт больше половины камней, а оставшихся хватит ещё на три корабля.

Времени в этот раз было в обрез, иначе мы могли бы добыть больше. Трюмы «Фейтянь Нечистых» заполнены меньше чем на треть.

Но жители Атаки уже поселились возле вулканического озера, и я оставил им инструменты для добычи. В следующий раз мы сможем просто забрать камни, не тратя время на добычу.

– Хорошо, но Дель Саладо должен оставаться в секрете. Если информация просочится, это будет для нас большой потерей, – серьёзно сказал Ферро.

После того, как Тесла разработал технологию добычи морских камней, вулканическое озеро стало важнейшим ресурсом для команды, и Ферро приходилось быть осторожным.

– Не беспокойся, капитан, я оставил там несколько наших ребят. Если жители Атаки начнут шалить, они с этим разберутся, – заверил Дэн.

– Лучше всего.

...

Прошёл день. Большой сад, база пиратов Нечистых.

Уже вечер, и дворец в саду ярко освещён.

На втором этаже дворца находится приёмная пиратской команды, где уже сидели три человека.

Двое из них были старыми знакомыми Ферро – Умит и Фулд. Третий, в высокой шляпе, выделялся своим красным носом.

На огромном обеденном столе были расставлены всевозможные деликатесы, ожидая только появления хозяина.

– Долго ждёте, друзья! – Ферро спустился по лестнице, открыл дверь в гостиную и занял место во главе стола.

Увидев его, трое быстро встали. Умит представил Ферро своего спутника:

– Капитан Ферро, это Гилбертсон. Мы работаем вместе уже много лет.

Ферро внимательно посмотрел на Гилбертсона, и ему показалось, что он где-то видел этого человека. Через мгновение он вспомнил, кто это.

Этот человек был из подпольного мира. Более двадцати лет спустя он был приглашён на свадьбу Санджи к Большой Маме и был известен как «Мастер Невидимки» Гилбертсон, магнат складского бизнеса.

– Капитан Ферро, я пришёл сюда по поручению, – начал Гилбертсон, немного смущённый внимательным взглядом Ферро. Он подумал, что капитан недоволен его визитом, и поспешил объяснить.

– О? Кто ищет меня? Почему он сам не пришёл? – заинтересовался Ферро.

– Этот человек сказал, что он ваш старый друг, и попросил передать вам телефонную улитку. Больше он ничего не сказал, – объяснил Гилбертсон, доставая улитку и кладя её перед Ферро.

– Хм! Какие загадки! Посмотрим, кто этот старый друг, – с усмешкой сказал Ферро, беря улитку и набирая номер.

Их было не так много, тех, кто мог называть себя старыми друзьями Ферро. У него уже появилось предположение, кто это может быть.

И действительно, через несколько секунд раздался знакомый голос.

– Ну-ну, мальчик Ферро, ты устроил немало шума в последнее время, а?

Впервые за тринадцать лет Шарлотта Линглинг заговорила с Ферро.

– Какой противный голос! Ты, сумасшедшая женщина, – не скрывая отвращения, ответил Ферро.

– Что!? Ты считаешь, что можешь позволить себе так со мной разговаривать? Забыл уроки прошлого? – даже через улитку было слышно, как разозлилась Большая Мама. Она не ожидала, что Ферро, который когда-то был новичком на корабле Рокса, теперь не станет ей ничего прощать.

Во времена пиратов Рокса Ферро, только что вступивший в команду, нередко становился мишенью для насмешек старожилов.

А после того, как он резко отказал ей, она чуть не убила его. Если бы Рокс не симпатизировал Ферро как новичку, никто, даже Белобородый и Золотой Лев, не смог бы его спасти.

– Не беспокойся! Наш счёт рано или поздно будет закрыт!

Если ты искала меня, чтобы вспомнить прошлое, советую тебе лучше обратиться к этому ублюдку Кайдо! – обменявшись взглядом с Умитом, чтобы тот продолжал занимать гостей, Ферро вышел из гостиной, прежде чем ответить.

– Та вещь с Рыбьей Пера теперь в твоих руках, верно?

Хотя это был вопрос, судя по тону Биг-Мом, она была уверена, что говорила именно о том, что находится у Ферро.

Если не считать Мировое Правительство и Морской Флот, то у кого ещё могут быть такие мощные разведданные, как не у Пиратов Биг-Мом?

Речь шла о историческом тексте с указателя на Рыбьей Пере. Ферро считал, что это спрятано довольно надёжно, но не ожидал, что Биг-Мом узнает об этом так быстро.

Однако вскоре он успокоился. С такими разведданными, как у Биг-Мом, узнать подробности о пути Роджера было не так уж сложно.

Теперь, когда Рыбья Пера подчинилась ему, догадаться о местонахождении исторического текста не составило труда.

– Да, он у меня. Что, ты тоже хочешь быть, как Роджер, стать этим так называемым Королём Пиратов?

Теперь, когда всё раскрыто, Ферро не стал скрывать. Если у Биг-Мом есть плохие намерения, он не боится.

– Не смей упоминать Роджера!.. Я обязательно убью его!..

Услышав имя Роджера, Биг-Мом моментально вышла из себя. Голос в телефонной трубке прерывался. Не нужно было представлять, сколько вреда получила трубка в её руке.

Некоторое время спустя Биг-Мом успокоилась и продолжила:

– Давай заключим сделку, как насчёт этого, Ферро?

– Что у тебя есть, что можно обменять на исторический текст?

Хочешь использовать своих сыновей как разменную монету? Я очень заинтересован в трёх братьях Катакури.

Ферро уже понимал цель Биг-Мом, но не собирался передавать ей исторический текст, поэтому выдвинул невозможное условие.

– Не говори мне о моих сыновьях... Я говорю о другом...

Биг-Мом, казалось, пыталась убедить Ферро. После того, как он высказал свои условия, она спросила:

– Как тебе это? Это отличное предложение.

– Отказываюсь!

– Хорошо!!! Тогда я подожду, чтобы забрать твой труп, и тогда всё, что связано с тобой, будет моим!

*Щёлк!*

http://tl.rulate.ru/book/129700/5781439

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода