Он хотел схватить живот этой девушки из кошачьего племени и сделать так, чтобы она не смогла его оставить.
Зловещая улыбка.
Су Вэй сморщила нос, её выражение лица было сложно описать.
– Почему этот ментальный фрагмент ведёт себя так странно? – подумала она.
Ху Цзю поставил бульон рядом с рукой Су Вэй и отпихнул в сторону мешающего Да Маомао.
Большой меховой комок покатился и остановился в углу, его круглое тело выглядело довольно наивно.
– Ты… – начал Да Маомао, размахивая зелёным бамбуком и яростно глядя на Ху Цзю.
– Бесстыдник!!!
Ху Цзю заметил, что Су Вэй уже давно не двигается, и посмотрел на неё с обиженными глазами:
– Давай, поешь немного.
Что касается лица, то Ху Цзю заявил, что он не знает, что это такое.
Су Вэй сдвинулась с места, бросилась к Ху Цзю, прижала его и начала сильно бить.
Ху Цзю, избитый, был выброшен наружу с растерянным выражением лица.
– Что я сделал не так? – думал он. – Почему меня выбросили?
Ху Цзю обиженно поджал губы, отряхнул пыль с задницы и с раздражением вернулся обратно.
После того как Су Вэй выбросила Ху Цзю, она вернулась в хорошем настроении. Аромат бульона внезапно заполнил её ноздри.
– Выглядит вкусно, – подумала она.
Су Вэй жадно уставилась на бульон, но в конце концов не смогла сдержаться и откусила кусочек.
– Ммм~ Вкусно. Может, попрошу Ху Цзю приготовить ещё.
Но она же только что его отлупила. Не слишком ли это будет, если попросит его снова готовить?
Су Вэй подумала немного и решила найти что-нибудь хорошее, чтобы задобрить Ху Цзю.
Например, заставить его продать себя ей, как апельсин.
Зловещая улыбка появилась на её губах.
– Да Маомао, где моё апельсиновое дерево? – спросила она.
Да Маомао жевал бамбук и растерянно посмотрел на Су Вэй.
– Папа, какое апельсиновое дерево?
У него нет апельсинового дерева. Зачем она его спрашивает?
– Ах да, когда я покидала предыдущий мир, я вставила апельсиновое дерево в твоё ментальное пространство, – небрежно ответила Су Вэй.
– Что? – бамбук выпал изо рта Да Маомао, и он смотрел на Су Вэй в шоке.
– Иди, вырасти несколько апельсинов.
Да Маомао, держа бамбук во рту, погрузился в своё ментальное пространство.
В розовой и нежной комнате апельсиновое дерево, растущее посередине, выглядело крайне выделяющимся.
Когда дерево увидело, что кто-то вошло, оно быстро зарылось в цветочный горшок неподалёку.
– Я просто послушное и незаметное растение, – как будто говорило оно.
Да Маомао: – ... Ты растение! Ты думаешь, я не видел, как ты только что выпендривался?!
Да Маомао был так зол, что размахивал бамбуком, пытаясь выгнать дерево со своей территории.
Апельсиновое дерево смотрело на свой нос, словно не понимая, что происходит.
После долгого ворчания гнев Да Маомао потихоньку утих, и он сердито сказал:
– Папа хочет апельсинов.
С дерева упала связка апельсинов.
– Я просто машина для производства апельсинов!
Да Маомао сердито заворчал и вышел из ментального пространства, держа в руках связку апельсинов.
– Папа, это дерево такое бесстыдное. Оно выпендривается в моём пространстве, – пожаловался он Су Вэй.
– О, ты сам справишься. Помни, нужно держать всё под контролем, – с улыбкой ответила Су Вэй, забрав апельсины.
Да Маомао зловеще ухмыльнулся и вернулся в своё ментальное пространство, чтобы подрезать лишние ветки апельсинового дерева.
Когда Су Вэй вернулась в каменный дом, она сразу увидела надутый матрас Ху Цзю.
Она наклонила голову, посмотрела несколько раз и наконец зашла внутрь.
Ху Цзю, вернувшись, всё это время лежал у окна, ожидая, когда Су Вэй вернётся.
Увидев её фигуру, он сразу же зарылся в свою шкуру, чтобы показать свои чувства и дождаться, пока она его утешит.
Но, прождав долгое время, он не услышал никаких звуков от Су Вэй. Ху Цзю был так зол, что схватил шкуру.
– Не злись! Не злись! У меня много больших лис!
Ху Цзю сделал несколько глубоких вдохов, натянул на лицо очаровательную улыбку и приготовился пойти к Су Вэй.
– Ты наконец решил выйти? – спросила Су Вэй, сидя неподалёку.
Ху Цзю моргнул своими прекрасными лисьими глазами:
– Ты… почему ты здесь?
Су Вэй протянула ему апельсин:
– Хочешь попробовать? Вкусно.
Ху Цзю поджал губы, чувствуя внезапное напряжение в груди.
– Спасибо… спасибо.
Су Вэй увидела, как Ху Цзю взял апельсин, и её глаза изогнулись в красивый полумесяц.
– Если ты ешь мои апельсины, значит, ты мой. С этого момента просто готовь для меня.
Ху Цзю: – ... Что за звери такие!!
Ху Цзю глубоко вздохнул, улыбнулся и показал свою ослепительную улыбку.
– Хорошо, я буду готовить для тебя.
Лиса, успокойся, успокойся. По крайней мере, твоя цель достигнута.
Су Вэй тоже достигла своей цели и ушла в хорошем настроении.
Ху Цзю посмотрел на её спину, сердито отодвинул апельсин и откусил кусочек.
– Ну, действительно вкусно.
Неспокойное чувство, возникшее в его сердце по какой-то причине, исчезло.
...
На следующий день.
Группа маленьких кроликов, дрожащих от страха, стояла у дома Сувэй, их опущенные уши подрагивали от нервного напряжения.
– Эй, никто не опоздал, – произнесла Сувэй, выходя из дома. Её миндалевидные глаза сверкнули, а черный кошачий хвост весело подрагивал.
Маленькие кролики дружно вздрогнули и робко посмотрели на неё.
Сувэй взглянула на эту робкую группу, и её хорошее настроение вдруг изменилось. – Вы такие трусишки, но, похоже, вам всё же нужно хорошенько потренироваться! – она показала дьявольскую улыбку, отчего кролики испуганно отступили на шаг назад.
– Ну что, начнём, – сказала Сувэй.
Чтобы не замучить кроликов во время тренировки, Сувэй предусмотрительно добавила бег в список упражнений перед более серьёзными нагрузками. В конце концов, бег – это лучший способ улучшить физическую форму без особых условий.
Кролики медленно, шаг за шагом, направились к месту, которое Сувэй для них подготовила.
Ху Цзю с любопытством последовал за ними, но, увидев кроликов, на которые были наложены огромные камни, его лицо исказилось от удивления.
– Эта кошачья девчонка просто дьявол! – подумал он. – С такими огромными камнями эти кролики точно погибнут!
В этот момент Сувэй заметила Ху Цзю, спрятавшегося в стороне, и, подумав, подозвала его к себе.
– Ты тоже пойдёшь с ними, – сказала она.
Теперь Ху Цзю с растерянным видом бежал вместе с кроликами. – Разве я пришёл сюда для того, чтобы стать частью этого представления? – удивлялся он про себя.
Да Маомао лежал на большом камне неподалёку, наблюдая за происходящим. Увидев, как Ху Цзю оказался втянут в эту затею, он злорадно усмехнулся.
– Не зря я встал так рано, чтобы всё подготовить, – подумал он.
– Папа, как тебе моя подготовка? Не правда ли, всё отлично? – подбежал Да Мао Дин Дин, который уже успел отдохнуть, чтобы похвастаться перед Сувэй.
Сувэй, прекрасно знакомая с принципом "кнута и пряника", улыбнулась и похвалила Да Маомао.
Тот был настолько рад похвале, что с удовольствием налил Сувэй чаю и подал воды.
Сувэй села на большой камень, скрестив ноги, и начала чистить апельсин, ожидая, пока кролики и Ху Цзю закончат свой бег. Да Маомао сидел рядом, отсчитывая время.
http://tl.rulate.ru/book/129699/5776480
Готово: