Читать A wand for Skitter / Волшебная палочка для Скиттер: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод A wand for Skitter / Волшебная палочка для Скиттер: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Я не сортировала магглорожденных в этот дом уже двадцать лет, – сказала шляпа. – Потому что была уверена, что ни один из них не выживет. Но ты... ты похож на таракана. Ты процветаешь там, где другие бы сдались.

Я мысленно представил, как тысячи тараканов пожирают шляпу. Сотню я бы, наверное, справил сам, но за восемь часов они могли бы нанести ей достаточно урона, чтобы к утру она стала бесполезной.

– Я не способна испытывать страх, – спокойно ответила шляпа. – У меня нет желез, которые отвечают за такие чувства. Мне тысяча лет, и если моё время пришло, я готова.

– А может, взятка? – предложил я.

Что вообще может хотеть шляпа? Может ли она вообще чего-то хотеть?

– Я – шляпа, мисс Эберт. Я не ем, не пью и не трачу деньги. Всё, чего я хочу, – это выполнять свои обязанности, иногда поговорить и поспать.

Неужели шляпа была самоубийцей? Тысяча лет общения с одиннадцатилетними детьми свели бы с ума почти кого угодно.

– Я не смогу хорошо выполнять свою работу, если меня уничтожат, – сказала шляпа. – Но я могу сказать, что отправляю тебя в Слизерин.

Черт возьми.

Она произнесла это вслух, и я почувствовал, как сотни глаз уставились на меня. МакГонагалл сняла шляпу с моей головы и слегка подтолкнула меня, чтобы я слез с табурета.

Я направился к столу Слизерина и сел рядом с Миллисент Булстроуд. Шляпа, конечно, знала, что я блефовал, говоря о её уничтожении. Мне нужно было выяснить, что она знает о Прыгунах в тела в прошлом, и вряд ли я мог уничтожить единственное существо, которое помнило те времена.

Некоторые старшекурсники странно смотрели на меня; видимо, они слышали ту чушь, которую нес Малфой.

Чуть позже Малфоя тоже отсортировали в Слизерин. Я заметил, что он старался сидеть как можно дальше от меня, наклоняясь к мальчику рядом, чтобы шептаться. Я мог бы попробовать подслушать, но сдерживал гнев.

Шляпа, образно говоря, бросила меня в змеиное гнездо.

Поттер отправился в Гриффиндор; я слышал какую-то чушь о том, что он в детстве убил Тёмного Лорда. Он не выглядел таким уж опасным, хотя, конечно, Боунсоу тоже не выглядел.

Невилл тоже попал в Гриффиндор. Видимо, он всё ещё хотел быть храбрым.

***

Я не слишком обращал внимание на остальных. Я заметил, как Гермиона смотрела на меня со стола Когтеврана; видимо, она была уверена, что меня туда отсортируют, и думала, что у неё будет готовый парень.

Мне в голову пришла мысль просто украсть шляпу и уйти из школы, но я понимал, что снаружи могло быть опаснее, чем внутри.

На столах появилась еда; это был настоящий пир, какого я давно не видел. Еда, которую мне подавали в комнате, была простой, но сытной. Здесь же был настоящий шведский стол: несколько видов мяса, картофеля, овощей... Если они так кормят детей каждый день, то удивительно, что все они не разжирели.

Слизеринцы за ближайшим ко мне столом уставились.

– Кажется, я никогда раньше не слышал фамилии Эберт, – сказал один из старшекурсников. – Ты полукровка?

– Грязнокровка, – ответил я, набивая рот свиной отбивной.

Увидев шок на его лице, я добавил: – Что? Я грязнокровка. Какая разница?

Теперь они все смотрели на меня. Один из них медленно спросил: – Ты американец?

Неужели он имел в виду именно это? Может, я мог бы соврать и сказать, что я полукровка из Америки, но у Малфоя был большой рот, и он бы всё быстро разболтал.

– Красный, белый и синий, – сказал я.

Девушка рядом с ним выглядела так, словно хотела спросить, как я оказался в Хогвартсе, но её спутник остановил её. Остаток трапезы я провёл в молчании.

Пир закончился так же быстро, как и начался.

Дамблдор внезапно заговорил: – Запретный лес запрещён не просто так. Также я хочу представить нашего нового профессора Защиты от Тёмных Искусств – профессора Теодора Трэверса.

Стройный мужчина поднялся и слегка кивнул.

– Коридор третьего этажа сейчас восстанавливается после прошлогодней... неприятности. Из новостей: близнецам Уизли запретили появляться в Хогсмиде до конца семестра.

Я услышал громкие стоны от пары рыжеволосых за столом Гриффиндора.

– А теперь – Школьная песня, – сказал Дамблдор.

Я быстро понял, что волшебники не слишком сильны в пении.

– А теперь пора спать.

– Первокурсники, – окликнула темноволосая ведьма. – Ко мне.

Мы собрались вокруг неё.

– Меня зовут Джемма Фарли. Я префект. Майкл здесь – префект мальчиков. Если у вас возникнут проблемы, обращайтесь к нам. Но лучше, чтобы проблем не было. Я отведу вас в ваши комнаты.

Остальные первокурсники уставились на меня, пока мы спускались по лестнице.

– Вход охраняется и требует пароля, – объяснила Джемма. – Он меняется каждые две недели. Пароль вывешен на доске объявлений в общей комнате. Не впускайте никого из другого дома и не сообщайте им пароль.

Она повернулась к нам.

– У нашего дома не самая лучшая репутация, и есть представители других домов, которые хотели бы нам навредить. Вход в общую комнату – наша первая линия обороны, и вы не должны её нарушать, иначе весь дом будет против вас.

– Пароль на эти две недели – «Чистота», – добавила она.

Общая комната Слизерина была оформлена в зелёных тонах, с зеленоватыми лампами и стульями. Декоративные черепа, вероятно, не помогали их репутации. Но окно, выходящее на дно озера, было впечатляющим.

– В этом доме есть одно важное правило, – сказал Майкл. – Что бы вы ни делали, не позорьте дом. Делайте то, что должны, но не попадайтесь. Если вас поймают, мы не будем вам помогать. Профессор Снейп знает, что другие дома предвзято относятся к нам, поэтому предпочитает не наказывать нас на их глазах. Но если вы его разочаруете, последствия будут.

Он посмотрел на меня с явным отвращением.

– Девочки, за мной, – сказала Джемма.

Я оказалась в комнате с двумя другими девушками. Судя по комнатам Гриффиндора, я ожидала, что их будет больше.

– Привет, – сказала я. – Я Тейлор Эберт.

– Грязнокровка, – отозвалась одна из девушек. – Я помню. Я Трейси Дэвис.

Миллисент Булстроуд смотрела на нас с таким видом, будто собиралась заплакать. – Нас всех засунули вместе.

– Что? – переспросила я.

– Мы полукровки, – сказала она. – А ты – грязнокровка. Они не хотели жить с нами в одной комнате.

– Они не хотели пачкаться, живя в одной комнате с полукровкой, – сказал кто-то.

– У первокурсников не было выбора, – ответил я. – Это решение приняли те, кто решает. На самом деле, так даже лучше. Ты правда хотел бы спать в комнате с четырьмя другими людьми?

Я бы предпочел спать один, но это было бы слишком явным проявлением расизма даже для этого места. Казалось, чистокровные с удовольствием устроили бы отдельные фонтаны, если бы могли.

Я вздохнул и посмотрел на свою кровать. Она стояла ближе всего к двери, и на ней лежал мой сундук. Никаких ловушек или подозрительных деталей. Я сел на кровать и закрыл глаза.

– Нам нужно преподать ей урок, – раздался голос Майкла, префекта. – Я могу обойти лестницу, и, если повезет, она покинет эту школу уже завтра утром.

Я услышал одобрительный шепот двух других парней.

Я снова вздохнул и достал из своей поясной сумки носок. Начал аккуратно наполнять его галеонами. Две девочки, стоявшие рядом, уставились на меня.

– Что ты делаешь? – спросила Миллисент.

– Ничего важного, – ответил я. – Девочки, вы когда-нибудь играли в игру под названием «Марблс»? Это магловская игра, популярная в Америке.

– Это как взрывающийся снитч? – спросила Миллисент. – Потому что я его не люблю.

– Нет, – ответил я. – Подойдите сюда, к двери.

Я быстро объяснил им правила, хотя ни одна из них не выглядела особенно заинтересованной. В этот момент Джемма крикнула, что пора выключать свет.

– А ты не собираешься это убрать? – спросила Трейси.

– Утром уберу, – ответил я.

Девушки отправились спать. Я лег, но не стал раздеваться. Сидел в темноте и ждал.

http://tl.rulate.ru/book/129687/5599209

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку