Готовый перевод People in ghost movies, killing people / Призраки-убийцы на экране: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Слой соли, покрывающий зеркало, исчез!

Э… что?

Сюй Чжицзяну показалось, что это иллюзия. Он быстро достал очки, надел их и снова взглянул на зеркало.

Всё оставалось по-прежнему.

Это серьёзная проблема.

С восьми вечера и до этого момента никто, кроме него, не заходил в кабинет.

Значит, можно исключить, что кто-то другой убрал соль.

То, что он видит, — не иллюзия. Так что же происходит?

Он опустил взгляд на пол и заметил, что многие зелёные растения завяли.

Это означает, что зеркало продолжает поглощать жизненную энергию и уже достигло критической точки.

Возможно, в этом причина?

Верно!

В фильме внутри зеркала было больше одного призрака.

Они, наверное, объединились, чтобы убрать соль.

Это предположение может быть неверным, но сейчас он не может придумать ничего другого.

Раньше он бы обязательно попытался разобраться.

Но сейчас у него нет на это ни сил, ни желания.

Он снял очки, подошёл к зеркалу и медленно прикоснулся к его поверхности.

Холод.

После второго касания он вдруг тихо прошептал:

– Я знаю, что вы меня слышите. Я хочу присоединиться к вам!

Зеркало не ответило.

Сюй Чжицзянь продолжил:

– Я говорю серьёзно. Пожалуйста, дайте мне испытание.

– Я выполню его идеально и докажу свою искренность.

После этих слов свет на потолке мигнул дважды.

Кажется, это ответ?

Он улыбнулся:

– Отлично. Тогда быстро скажите, что мне делать.

Он терпеливо подождал, и произошло нечто странное.

В зеркале мелькнула чёрная тень, но вскоре она растворилась, и невозможно было разглядеть, как она выглядела.

Затем всё вернулось в норму, и ничего больше не произошло.

– Вы согласны или нет?

Сюй Чжицзянь почувствовал лёгкое раздражение. Ему дали какой-то ответ, но без конкретики.

Как это понять?

В этот момент дверь кабинета открылась, и кто-то вошёл.

Обернувшись, он увидел Келли.

Его сердце ёкнуло: неужели она слышала, что он только что сказал?

Это было бы плохо.

К счастью, Келли не заметила ничего подозрительного.

Она дождалась, пока её друзья уснут, и решила проверить, как обстоят дела у Сюй Чжицзяня.

Однако, увидев, что соли на зеркале больше нет, она замерла.

– Сюй, что происходит? Куда делась соль?

Сюй Чжицзянь поправил свои мысли и ответил вопросом на вопрос:

– Как думаешь?

Келли задумалась:

– Ты убрал её? Зачем?

– Разве это не способ подавить злых духов? Почему ты её убрал?

Он хотел услышать её предположения, но не ожидал, что она сразу подумает, что это его рук дело.

Это логично.

Любой бы так подумал, но он сам не ожидал, что соль исчезнет сама собой.

И он не стал опровергать, решив, что пусть так и думает.

– Да, но этот способ не сработал, поэтому я его убрал.

– И у меня появилась новая идея.

Келли с ожиданием спросила:

– Отлично! В чём она?

Сюй Чжи

Семь друзей, которые пришли на вечеринку, пообедали и стали по очереди прощаться.

С самого начала и до конца я не знал, что в кабинете находится зеркало с призраком, да и не видел его.

Келли хотела продолжить звать людей и открыть ресторан этим вечером.

Однако Сюй Чжицзянь остановил её.

Причина была проста: лучше провести одну вечеринку сейчас, а шанс для следующей оставить на потом.

Ведь зеркало с призраком пока слабое, а значит, сейчас безопаснее.

Когда оно станет сильнее, можно будет позвать людей на вечеринку, чтобы избежать необъяснимых смертей.

Если же устраивать мероприятия несколько дней подряд, люди устанут, и пригласить столько народу уже не получится.

Келли подумала и согласилась, что это имеет смысл, поэтому не стала возражать.

Затем она отправилась в компанию, чтобы разобраться с неотложным делом.

Сюй Чжицзянь, наблюдая из окна, как она уезжает, сразу же вернулся в кабинет.

Там он с помощью инструментов выкрутил винты, которыми зеркало было прикреплено к стене.

Он снял его быстро.

Эта штука оказалась довольно тяжёлой, весила, наверное, десятки килограммов.

Он аккуратно перенёс его к французскому окну в гостиной и установил на подставку.

Солнечный свет, падающий на зеркало, не вызвал того эффекта, о котором говорили легенды, что зло будет сожжено.

Конечно, он и не ожидал такого.

Вместо этого он провёл рукой по зеркалу:

– Механизм в кабинете слишком опасен. Здесь ты в безопасности.

– Я уже начал выражать свои чувства. Так когда же ты примешь меня?

Зеркало стояло тихо, не подавая никакой реакции.

Оно также не начало защищаться или атаковать, когда он его передвигал, а это значило, что оно не чувствовало опасности.

Ведь у Сюй Чжицзяня сейчас не было злых намерений.

Напротив, в его голове была только одна мысль:

Подружиться с зеркалом.

Понять зеркало.

Объединиться с зеркалом.

Превзойти зеркало!

Он продолжил:

– Хватит уже, не заставляй меня ждать слишком долго.

Сказав это, он повернулся и направился обратно в гостиную, сел на диван, выпил кофе и продолжил смотреть на зеркало.

Может, это из-за света, а может, он плохо спал?

В этот момент его выражение лица казалось немного странным, и сложно было сказать, что он чувствовал.

Просто в нём ощущалось что-то холодное и зловещее!

Спасибо Ванбянь за 500 книжных монет! Очень много~~

Спасибо книжному другу 3081 за 200 книжных монет!

Спасибо Сукану, моей жене, "Я здесь", Эми и книжному другу 2311 за их голоса.

http://tl.rulate.ru/book/129674/5774920

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода