Готовый перевод Rebirth of Black Belly and Growing U / Месть и возрождение: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После прибытия в комнату охраны я выслушала своё признание. Сотрудники совместной обороны пригласили Цю Яньни и сравнили новые и старые трещины на пианино. Я быстро сделала вывод, что трещины на пианино были свежими. Услышав этот вывод, Ли Хунся тут же изменила своё признание, заявив, что трещина появилась случайно из-за её неосторожности, но на этот раз её словам никто не поверил.

Под давлением сотрудников совместной обороны Ли Хунся не продержалась и ночи и во всём созналась. Оказалось, что она уже давно положила глаз на это пианино, с тех пор как стала директором, и считала его своей собственностью. Раньше у пианино были небольшие проблемы, но старый директор, не разбираясь, просто убрал его на склад. После того как Ли Хунся стала директором, она несколько раз вызывала мастера из города для ремонта. Пианино было починено, и она считала это своей личной заслугой. Поэтому она не планировала выносить пианино из склада. Её идея заключалась в том, чтобы найти подходящий повод и сделать пианино своим личным. Однако Цю Яньни сказала, что хочет вынести пианино из склада, что полностью разрушило её планы. Ли Хунся надеялась, что с помощью записей о ремонте сможет убедить Цю Яньни, что пианино не подлежит восстановлению. Но я появилась и предложила вызвать мастера для повторной проверки. Как только мастер осмотрел бы инструмент, он бы сразу выяснил, что с пианино всё в порядке. Чтобы её ложь не раскрылась, Ли Хунся решила уничтожить пианино.

Эта ночь стала для многих беспокойной, и многие даже не смогли заснуть до утра.

Однако это не имело ко мне никакого отношения. Меня, как обычно, забрал домой мой отец, и я спокойно проспала всю ночь.

На следующее утро я думала, что афера Ли Хунся станет самой громкой новостью на ферме Хайдун. Но ещё более сенсационные новости всколыхнули всю округу. Распространились слухи, что Юань Лифэн и Чжэн Мэйфэнь были застигнуты вместе. Как и в прошлой жизни, их обнаружила жена Юань Лифэна, Сяо Юнь. Говорят, что в ту ночь Чжэн Мэйфэнь была вытащена из комнаты голой, и всё это произошло на глазах у всех. Я содрогнулась, подумав о силе и решительности Сяо Юнь. Я задалась вопросом, почему в прошлой жизни была так снисходительна к неоднократным изменам Хуан Вэйдуна. Ах, люди такие разные...

В прошлой жизни я была слишком мягкой. Если бы это был я сейчас, я бы, возможно, заставила его упасть с небес в ад. Я бы растёрла его в пыль. Когда любовь между парой угасает, прошлое превращается в обиду. Я бы предпочла разбить нефрит, чем оставить его целым. Но что касается меня и Хуан Вэйдуна? С тех пор как я переродилась, я, кажется, ни разу о нём не вспомнила. По какой-то причине даже его голос и выражение лица постепенно размываются в моей памяти. Я даже сомневаюсь, узнала бы я его сейчас, если бы он стоял передо мной.

Мои перемены всё же вызвали эффект бабочки.

В прошлой жизни Сяо Юнь раскрыла связь между Юань Лифэном и Чжэн Мэйфэнь. Но сейчас это произошло раньше. Не знаю, связано ли это с вчерашним инцидентом в столовой? Вероятно, да, иначе это было бы слишком большим совпадением.

Утром мой отец поспешно отвёз меня в детский сад и попросил временно остаться у тёти Цю, чтобы она позаботилась обо мне.

Когда я приехала в детский сад, Цю Яньни уже ждала у входа. Сегодня она заплела косу, напоминающую сороконожку, и завязала волосы платком в виде банта на конце. Она была в платье с короткими рукавами из полупрозрачной ткани цвета слоновой кости. Когда ветер дул, её длинная юбка развевалась, создавая прекрасный вид. В её образе была какая-то классическая элегантность. Такое платье, возможно, не выйдет из моды даже через двадцать лет!

– Папа, тётя Цю такая красивая! – сказала я.

– Да, – слабо ответил отец. Я заметила, что он на мгновение задумался. Неужели он был впечатлён?

– Товарищ Яньни, моя дочь будет у вас эти дни, – произнёс отец.

– Хорошо, не беспокойтесь, – мягко ответила Цю Яньни, улыбаясь.

Юань Лифэн был снят с должности. До того как будет назначен новый секретарь, нагрузка на моего отца почти удвоилась. Кроме того, приближался сезон уборки урожая, а по прогнозам погоды надвигался тайфун. Всё это делало следующие несколько месяцев особенно напряжёнными.

Мой отец не сможет жениться. Однако, как путешественник во времени, я знаю ещё кое-что. Через несколько месяцев он повысится с должности директора до начальника фермы. Он станет новым секретарём, а его партнёром будет мужчина, который отправится учиться в США и вернётся оттуда молодым врачом.

Директор Ли ушёл, а Чжэн Мэйфэнь покинула детский сад. Шум толпы маленьких детишек всё ещё доносился из садика. Сегодня пришла новая учительница. Но какое это имеет отношение ко мне? Лан Фэн всё ещё продолжал меня донимать. Это был всего лишь день привыкания, и я уже начал кое-как свыкаться с ситуацией. Как же это ужасно! Я до сих пор не могу поверить, что стал одним из этих малышей. Это напоминает мне японский мультфильм, который я смотрел в прошлой жизни, – "Детектив Конан". Там девятнадцатилетний школьник превратился в шестилетнего ребёнка. Теперь я наконец понимаю, каково было Конану.

– Сяо Си, у тебя есть магия? – Лан Фэн осторожно наклонился ко мне.

– О чём ты? – Надо же было найти более подходящий повод для разговора, этот мальчишка!

– Смотри, ты здесь всего один день, а с двумя учителями, которых мы больше всего ненавидим, уже что-то случилось. Вчера ты попросил меня постучать в окно. Ты что, наложил на них проклятие?

– Кому ещё ты об этом рассказывал? – спросил я, подтягивая рубашку и одежду Лан Фэна.

– Никому, я просто сам об этом думаю. – Услышав его слова, я почувствовал облегчение. Шутка ли – если бы кто-то узнал, что дела директора Ли были спланированы мной, меня бы точно посчитали монстром.

– Лан Фэн, тебе нужно держать язык за зубами. Если ты скажешь что-то не то, я случайно произнесу заклинание, и ты будешь мучиться хуже смерти. К тому же, моя магия ещё на начальной стадии, и я могу только насылать проклятия. Но я могу и снять их. – Прищурившись, я запугал его, а затем толкнул обратно на его место. Удовлетворённо наблюдая за реакцией Лан Фэна, я отряхнул ладони.

На самом деле, я не знал, что в будущем мой отец и тётя Цю добьются успеха, и мой вклад в это будет немалым. С этого дня мой образ в глазах Лан Фэна значительно расширился. Конечно, это была не светлая сторона, а тёмная.

Много лет спустя Лан Фэн признался мне, что в его сердце когда-то было два божества: первое – его мать, которая дарила ему тепло, как бог света, а второе – я, которого он всегда боялся, думая, что я могу наложить на него заклинание. Он хотел любить, но боялся.

[Добро пожаловать, дорогие читатели! Все новинки, самые популярные и актуальные произведения теперь доступны только в оригинале!]

http://tl.rulate.ru/book/129621/5771005

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода