× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Iron Ship Island of the Great Voyage / Остров Железного Корабля: Глава 80

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Элитные моряки из Хуйланьцзяо лично будут преследовать меня... Они явно слишком высокого мнения обо мне... – Раймонд чувствовал горечь в сердце.

Разве я, такой маленький креветка на уровне Последовательности 9, способен на это?

В этот момент он чувствовал, будто всё его тело вот-вот развалится. Несколько раз он неуклюже перекатывался по земле, прежде чем смог выпустить накопившуюся в нём огромную силу.

Однако единственное утешение заключалось в том, что у флота не может быть так много элитных мастеров, чтобы устроить на него засаду. Если за ним погонится только один, Анне будет гораздо легче.

Так Раймонд утешал себя.

Но несколько сотен метров для сверхъестественного существа, бегущего изо всех сил, преодолеваются за несколько вдохов. Даже несмотря на то, что всё его тело словно было разбито, он не смел останавливаться. Он терпел острую боль во внутренних органах и поднял руку...

В темноте раздался ещё один выстрел.

Мушкет был малоэффективен против мастеров уровня Последовательности 7 и выше. Он не ожидал, что этот выстрел ранит элитного моряка, но, по крайней мере, ненадолго остановит его.

Дело не в том, что «Трёхствольный боевой молот Хекса» не способен убивать, просто у этого популярного оружия есть свои недостатки, такие как «заторможенность» и «предсказуемость»!

Опытные сверхъестественные существа могут предугадать траекторию пули по направлению ствола. Если их реакция достаточно быстра, они смогут избежать попадания. Более того, в момент выстрела возникает явный откат, когда срабатывает затвор.

Чем мощнее оружие, тем заметнее этот эффект. Это и есть состояние «заторможенности».

Хоть пауза и короткая, в схватке с мастером она может стать роковой.

Хотя сейчас у Раймонда в руках «Король пушек», даже если стрелять из двух стволов, его физической силы недостаточно, чтобы полностью устранить состояние «заторможенности».

Как и ожидалось,

в момент, когда вспыхнуло пламя, он увидел, как фигура вдалеке сместилась в сторону, словно телепортировалась, ловко избежав зоны поражения мушкета.

В изначальном плане Раймонда даже обычный преследователь уровня Последовательности 7 мог быть убит с помощью трёхствольного боевого молота Хек

Первый выстрел не возымел эффекта, и Рэймонд не рассчитывал, что второй сможет убить такого мастера. Он просто использовал силу отдачи, чтобы перекатиться и прыгнуть в бездонный вентиляционный канал неподалёку, стремительно падая вниз.

– Эй... Он действительно прыгнул вниз, – прошептал Фишер, появившись у входа в вентиляцию.

Он нахмурился, глядя на тёмный проём. Труба была глубиной не меньше десятков метров и вела прямо на нижние уровни под землёй. Когда они исследовали эти глубины, то обнаружили следы множества чрезвычайно мощных монстров.

– Ха... Ты думаешь, что сможешь сбежать так?.. Невозможно! – Фишер усмехнулся, не колеблясь ни секунды, и прыгнул вслед. Облачённый в славу адмирала флота, он не мог позволить себе отступить.

– Чёрт возьми, они уже догоняют! – выругался Рэймонд, стиснув зубы от боли. Его руки были обожжены и кровоточили.

Эти моряки действительно крепкие орешки. Он ухватился за стенку трубы, скользя вниз, и с трудом удержался, чтобы не разбиться. Но тут же услышал гулкий звук удара о землю: кто-то прыгнул с высоты в десятки метров. Это была разница в силах, которая не оставляла сомнений.

– Похоже, шанс выжить есть только если заманить этого типа в место, кишащее монстрами, – подумал Рэймонд, чувствуя себя не в своей тарелке.

Если бы не погоня, он бы ни за что не спустился на этот четвёртый уровень. Здесь обитали несколько боссов, известных в игре как «мясорубки для игроков». Бесчисленное число землевладельцев проклинают этот уровень, а трупы игроков покрывают землю на километры.

– Шагов больше не слышно. Он действительно осторожен... – Рэймонд напрягся, предчувствуя недоброе.

Он понял, что его план мог быть раскрыт. Оставаться на месте было бессмысленно: рано или поздно его бы нашли. Пришлось, стиснув зубы, бежать вглубь прохода. Но как только он побежал, его позиция тут же была обнаружена.

...

Четвёртый этаж – это заброшенное убежище, оставшееся с сотен лет назад. Здесь множество запутанных коридоров, пустых комнат и, конечно, монстров.

– На юго-западе находится босс четвёртого уровня – «Костяная Морская Обезьяна». На севере – территория «Коррозийного Монстра». А в этом проходе – гнездо «Паука с Лицом Человека»... Туда идти нельзя, иначе ты сам станешь обедом для монстров, – мысленно анализировал Рэймонд, вспоминая карту этажа.

– Шшшшш! – Внезапно в воздухе раздался резкий звук.

Рэймонд инстинктивно прыгнул в сторону, хотя никого не видел. Он знал, что это звук быстрого удара ногой по земле. Чем громче шум, тем выше скорость. Это навело его на мысль о навыке – одном из шести стилей флота, называемом «Бритва»!

И действительно...

Сразу после взрыва воздуха Рэймонд почувствовал острую угрозу, словно кто-то воткнул иглу прямо перед его глазами, и его брови сжались от боли.

– О чёрт, он меня засек? – мелькнуло в голове.

Но прежде чем он успел подумать, перед ним материализовалась фигура. Рэймонд даже не разглядел лицо, как в живот ему врезался кулак. Перед абсолютной силой любая стратегия казалась бесполезной.

– Угх... – Рэймонд почувствовал, как его внутренности сжались в комок от удара. Его вырвало, и он увидел, как кислота из желудка смешалась с кровавой пеной.

Удар был настолько мощным, что он потерял всякие силы. Он мог лишь дышать, но даже пальцем пошевелить не получалось. Никакого сопротивления, никакой реакции.

Спустя какое-то время его зрение прояснилось, и перед собой он увидел спокойное лицо морского лейтенанта Фишера. Тот одной рукой схватил Рэймонда за шею и поднял его, словно цыплёнка.

Холодный блеск в глазах Фишера наполнил воздух ледяным спокойствием.

– Ну что, парень, будешь ещё бегать? – с усмешкой спросил он.

Рэймонд лишь с горечью смотрел на него, уже смирившись с поражением. Колокольчик, который он держал в руке, выпал из ослабевших пальцев.

– Все эти романы врут... Говорят, что когда рыбак ловит рыбу, он её съедает? Но это совсем не по сценарию... – мысленно прокомментировал он.

– Днь! – Звон колокольчика раздался в тишине подземелья.

Невидимые волны звука распространились во все стороны, нарушая гнетущее молчание.

http://tl.rulate.ru/book/129618/5779971

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода