× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Iron Ship Island of the Great Voyage / Остров Железного Корабля: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У Ферона на лице была мягкая улыбка, словно весенний ветерок.

Несчастный случай произошёл внезапно.

Он почтительно проводил декана Олдрича из лаборатории, с радостью слушая его похвалы и слова других. Но когда они подошли к открытой двери одной из лабораторий, Олдрич вдруг остановился.

Многолетний опыт приготовления магических зелий позволил старику уловить необычный запах.

Старый декан повернул голову и взглянул в открытую лабораторию смотрителя, где на операционном столе стояло только что приготовленное зелье.

Он недовольно пробормотал:

– Какой же студент настолько небрежен, что оставляет дверь лаборатории открытой при слиянии зелья?

Это была ошибка, в которой нельзя было допускать небрежности. Он не хотел, чтобы у его студентов были такие плохие привычки.

Но, увидев, как цвет жидкости в пробирке постепенно становился мутным, а затем прозрачным, декан понял, что зелье было успешно создано.

Более того, судя по качеству зелья, его чистота была довольно высокой.

У всех преподавателей были свои лаборатории, и они определённо не стали бы готовить зелья в публичных.

Значит, единственная возможность заключалась в том, что это зелье было создано студентом.

– Когда в нашем колледже появился ещё один гений? – Увидев качество зелья, старый декан забыл о своём недовольстве и задумался.

Судя по его многолетнему опыту, чистота этого зелья могла превышать 40%!

Неужели среди студентов появился ещё один талантливый мастер зелий?

В этот момент декан указал на лабораторию и спросил:

– Кто только что работал в лаборатории 109?

Смотритель, который всё это время находился рядом с деканом, задумался на мгновение, а затем вспомнил:

– Её арендовал студент четвёртого курса по имени Рэймонд. Он арендовал её на день и ночь, но буквально несколько минут назад ушёл по какой-то причине, не успев убраться...

В Школе Зелий существовало строгое правило: студенты, арендующие лабораторию, должны убирать её перед уходом.

Смотритель подумал, что декан недоволен беспорядком в лаборатории, и поспешно добавил:

– Простите, декан, я сразу же отправлю кого-нибудь убрать...

Старый декан махнул рукой и с недоумением спросил:

– Рэймонд? Почему я не помню, чтобы у нас был такой студент на Факультете Зелий?

Мастера зелий славились своей обширной эрудицией и невероятной памятью.

В Школе Зелий было не так много студентов, большинство из них были детьми аристократов из знакомых семей.

Старый декан помнил имена почти всех студентов, но о "Рэймонде" у него не было никаких воспоминаний.

Смотритель напомнил:

– Декан, господин Рэймонд учится в обычном классе.

– В обычном классе?

Хотя декан не узнал его имя, он, очевидно, слышал о нём.

– Это тот студент с самым высоким рейтингом?

Раньше он даже не думал в этом направлении.

Студенты обычного класса происходили из обычных семей и не имели ресурсов, чтобы стать мастерами зелий. Но как же этот Рэймонд оказался в лаборатории и успешно создал зелье?

Может, что-то пошло не так?

...

Услышав имя "Рэймонд", Ферон насторожился, а его лицо побледнело.

– Неужели это тот самый парень?

Во время похищения пиратами "Стервятника" было три человека.

Кроме него самого и Ирен, там был ещё этот проклятый бедняк!

...

Чистота 43%!

Данные, отображаемые на приборе, были ослепительными и больно ударили по самолюбию всех присутствовавших аристократов.

– Это зелье средней чистоты, Боже мой! Такое высококачественное зелье может создать только опытный мастер зелий первой звезды...

Студенты вокруг не хотели признавать факт, который стоял перед их глазами.

Старый декан одобрительно кивнул:

– Судя по этому зелью, этапы очистки и слияния выполнены хорошо, что позволило создать зелье с чистотой более 40%. Жаль, что техника ещё сыровата, иначе можно было бы достичь ещё большей чистоты...

Просто взглянув на остатки эксперимента на операционном столе и опираясь на свой богатый опыт, он восстановил весь процесс создания зелья.

У создателя твёрдая база и стабильное мышление. К сожалению, техника пока недостаточно отточена, и ошибок слишком много.

Признаки почернения на вентиляционных каналах были очень заметны, и, вероятно, было множество неудачных попыток.

Истина этого мира заключается в том, что шанса без подготовки не бывает. Особенно в создании зелий – без множества неудач успех невозможен.

Декан был уверен, что это зелье было создано студентом, который провёл в лаборатории много времени. Без стольких неудач зелье с чистотой 43% никогда бы не было создано.

Если...

– Этот эликсир действительно создан простым учеником, – подумал старый декан. – Если он смог добиться таких результатов, несмотря на все ограничения, то его талант просто поразителен.

http://tl.rulate.ru/book/129618/5773050

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода