× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Help! All the sisters are yandere / Сёстры в плену любви: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Хихихи~, блюда, которые я выбрала на закате, такие вкусные, хихихи~ и так сладко! О нет, это супер сладко, хихихи~] – Гу Муцзы держала в руках этот несравненный кусочек счастья и продолжала наслаждаться его сладостью, облизывая его розовым язычком, шепча что-то про себя.

В столовой люди, увидев эту сцену, буквально онемели. Рты открылись так, будто туда вложили гусиное яйцо.

– Я так устал! Они в паре, шесть на шесть!

– Эта сцена просто взрывная.

– Я только что влюбился в школьную красавицу Гу с первого взгляда, и теперь я должен сдаться?

– Чёрт возьми, этот парень выглядит так хорошо. Я тоже хочу, чтобы он меня кормил, о-о-о~!

– Ц-ц-ц, эти белые и изящные руки с чёткими суставами. Ц-ц-ц, ну можно ли быть настолько идеальным? Я просто фанатка красивых рук!

– Вау, не говорите, но руки этого парня такие белые и красивые.

– Девочки, быстрее фоткайте и выкладывайте в сеть.

– Ой, ой, больно. Что ты делаешь, Лао Ван? Ты что, с ума сошёл, что так сильно щиплешь мне лицо?

– Это не сон, это правда, моя богиня Гу! Почему это не я её кормлю?.. Почему ты чувствуешь боль, Лао Ли?

Парень в очках с чёрной оправой и светлой кожей, увидев, как его друг щиплет себя, тоже почувствовал боль. Он пробормотал пару слов и, не веря своим глазам, ущипнул своё собственное лицо:

– Чёрт, действительно больно, Лао Ли. Почему ты меня не остановил? Ты больше меня не любишь?

Лао Ли: ᕙ(`▿´)ᕗ!!! Кулак готов!!!

– ……………

– Муцзы, ну... уже пора отпустить палочки, – сказал Линь Му, накормив её овощами. Он заметил, что она всё ещё держит палочки в зубах, и, увидев, как люди уставились на них, а Су Линьлин в его руках, поспешно добавил:

Гу Муцзы, всё ещё погружённая в сладость момента, вдруг осознала, что находится в школьной столовой. Она быстро отпустила кончик палочек, её красивое лицо тут же покраснело, став ещё более очаровательным. Она поспешно взяла палочки и с наслаждением продолжила есть.

В это время за соседним столом красивый парень пристально наблюдал за ними.

Увидев это, Чэнь Цзюньи стиснул зубы и чуть не бросился на Линь Му.

– Гу Муцзы, когда я впервые увидел тебя на военной подготовке, я влюбился в тебя.

– Гу Муцзи, я хочу тебя, хочу денег и славы. Почему ты так холодна ко мне и так мила с ним, словно маленькая девочка?

– Ты не ответила мне ни на одно моё слово с тех пор, как началась военная подготовка.

– Хаха, как это называется... поведение Линь Му такое подлое!!!

Конечно, он не произнёс это вслух, просто потому что не мог смириться.

Чэнь Цзюньи вырос с золотой ложкой во рту и всегда добивался всего, что хотел, но на этот раз он столкнулся с тем, что никогда не сможет получить.

Тем временем Цинь Цзюньань с аппетитом ел свой рис. С самого начала он смотрел на это с лёгкой завистью и ревностью.

Гу Муцзы, почувствовав, что Линь Му её накормил, решила ответить тем же. У неё возникла идея, и она твёрдо решила действовать.

– Давай, Линь Му, я покормлю тебя ломтиком лотоса, он очень вкусный.

– Ну же, открой рот.

[Хихи~] – Гу Муцзы украдкой взглянула на белые губы Линь Му.

Увидев это, Су Линьлин задумалась, а затем с обидой сказала:

– Сестра Гу, я тоже хочу ломтик лотоса.

Она выглядела крайне мило.

http://tl.rulate.ru/book/129571/5771999

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода