Готовый перевод Xueba's military research system / Военная исследовательская система: Глава 382 Прототип 01 под угрозой наводнения

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Согласно первоначальному плану, в течение следующих нескольких дней Чан Хаонань должен был вместе с Сун Хуэйчжун как можно быстрее завершить проектирование DSI-воздухозаборника для учебного самолета и общей конструкции самолета, чтобы «Авиакомпания Гуйчжоу» могла как можно скорее начать производство первого прототипа.

Однако планы не всегда совпадают с реальностью.

Его прежние опасения постепенно превращались в действительность —

после многодневных проливных дождей по всей стране, беспрецедентное по своим масштабам и охвату супернаводнение, казалось, действительно приближалось…

Однако Чан Хаонань по-настоящему осознал серьезность ситуации, когда однажды дождливым вечером его вызвали на экстренное совещание в Государственный комитет по оборонным технологиям.

Оно было гораздо менее официальным, чем предыдущее, но его уровень был даже выше.

Лян Чжопин, не теряя времени, достал лист бумаги.

На нем был конспект телефонного разговора:

«Согласно отчету 132-го завода, полученному сегодня днем, за последние полмесяца общее количество осадков в Ронгчене превысило 550 мм. Хотя на территории завода прилагаются все усилия для откачки воды, местные природные водоемы уже практически достигли предела своей емкости, и в некоторых низменных жилых районах уже наблюдается скопление воды».

«Согласно сегодняшнему сообщению метеорологического бюро, после кратковременной облачной погоды завтра и послезавтра ожидаются проливные дожди, которые продлятся не менее недели. По мнению генерального директора „Рон Фэй“ Ян Бао Шу, 132-й завод вряд ли сможет выдержать следующий период дождей, и с течением времени вероятность возникновения геологических катастроф также возрастает. Прототип № 01 „Десятого Проекта“, находящийся в сборочном цехе, подвергается большой опасности».

«Поэтому товарищ Ян Бао Шу только что позвонил нам и предложил два варианта. Первый — переместить прототип на возвышенность на территории завода, где раньше располагался радиолокационный пост зенитно-артиллерийского дивизиона народного ополчения 132-го завода. Там ровная площадка с цементным покрытием, которая должна выдержать еще 5-7 дней. Но если дожди не прекратятся через неделю, то, вероятно, все равно будут потери».

«Второй…» — Лян Чжопин немного замялся, прежде чем продолжить:

«Учитывая, что прототип № 01 „Десятого Проекта“ фактически уже готов к первому полету, чтобы избежать больших потерь, он просит разрешения на вылет прототипа № 01 послезавтра утром для перебазирования в ближайший более безопасный аэропорт».

Очевидно, это были не самые радостные новости.

Самолет, еще не совершивший первый полет, должен был совершить длительный перелет в довольно неблагоприятных погодных условиях.

Риск, несомненно, был велик.

И тот факт, что «Рон Фэй» выдвинул такую поразительную просьбу, мог означать только одно: ситуация с паводком вышла из-под контроля.

Выражение лиц всех присутствующих стало серьезным.

Хотя Чан Хаонань в последние дни следил за новостями об осадках по всей стране, запрос 132-го завода впервые дал ему непосредственное представление об огромной угрозе наводнения.

После некоторого молчания Дин Гаохэн откашлялся и первым заговорил, уточняя:

«По словам Ян Бао Шу, утро послезавтра — это последнее возможное время для взлета?»

Лян Чжопин кивнул:

«Верно. После этого метеорологические условия совершенно не будут позволять летать, и переместить самолет с позиции радара на взлетно-посадочную полосу будет очень сложно. По сути, если выбрать первый вариант, придется бороться с наводнением до конца».

В течение следующих нескольких минут никто не произнес ни слова.

«Щелк…» — в небольшой комнате раздался четкий звук зажигалки.

Начальник Главного управления вооружения Цао Ганчунь по привычке хотел закурить.

Но когда пламя уже коснулось кончика сигареты, он посмотрел на сидящего рядом Чан Хаонаня, немного помедлил и, так и не прикурив, положил сигарету обратно в пачку:

«Товарищ Сяо Чанг, вы принимали непосредственное участие в наземных испытаниях прототипа № 01. Хотел бы узнать ваше мнение: способен ли этот самолет в настоящее время совершить длительный перелет?»

Чан Хаонань немного подумал, опустив голову:

«Все выявленные ранее во время наземных испытаний скрытые проблемы были устранены, конструкция всего самолета прошла полную проверку, поэтому, если говорить только о дальнем перелете, я считаю, что проблем нет».

Однако, не дожидаясь, пока Цао Ганчунь снова заговорит, он добавил:

«Но дело в том, что, во-первых, у „Десятого Проекта“ в настоящее время есть только один прототип, а сопутствующее вспомогательное оборудование все еще находится в стадии разработки. Если придется перебазировать самолет, это может вызвать много сложностей».

«Во-первых, у прототипа № 01 сейчас даже нет дополнительных топливных баков. Учитывая, что при посадке необходимо иметь запас топлива, безопасное расстояние перелета, вероятно, не превысит 1000 км. На западе — высокогорье, а способность AL31FN к взлету и посадке на большой высоте еще не проверена. На юге и востоке риск наводнения еще выше, чем в Ронгчене. Остается только северо-запад, но расстояние очень ограничено. Нельзя же сажать самолет в гражданском аэропорту».

«Во-вторых, даже если перебазировать самолет, на новом месте, скорее всего, не будет возможности обслуживать и ремонтировать отечественные истребители третьего поколения, даже с поставками высококачественного авиационного топлива могут возникнуть трудности. Как потом вернуть самолет обратно в Ронгчен — это еще один вопрос».

«Кроме того, если 132-й завод действительно пострадает от наводнения, то, даже если прототип будет сохранен, ущерб для авиационной промышленности нашей страны все равно будет значительным».

Очевидно, это была дилемма.

В конечном счете, перед лицом стихийного бедствия такого масштаба невозможно найти абсолютно безопасное решение, можно лишь выбрать то, которое сопряжено с наименьшим риском.

В течение следующих получаса участники совещания предлагали различные идеи, но в целом ни одна из них не была более надежной, чем два варианта, предложенные Ян Бао Шу.

А Чан Хаонань все это время молчал.

На самом деле, еще несколько дней назад, узнав от Сун Хуэйчжун о ситуации с осадками, Чан Хаонань начал размышлять о возможных решениях.

Самым эффективным средством защиты от наводнений, конечно же, являются водохранилища.

Затем — крупная строительная техника.

И еще лучше — тяжелые вертолеты.

Но все это явно невозможно создать за одну-две недели.

У него чит, а не волшебная палочка.

А при отсутствии такого оборудования традиционные методы борьбы с наводнениями…

…осуществляются с помощью мешков с песком, камней и живых цепей.

Мешки с песком и камни используются для блокирования потока воды, а живые цепи — для смягчения удара паводковой волны.

Этот метод, хотя и весьма эффективен, но также чрезвычайно опасен.

Не говоря уже о том, что живую цепь может легко смыть водой, даже переноска камней и мешков с песком — это очень тяжелая физическая работа.

Ведь борьба с наводнением длится не один и не два дня.

При длительном отсутствии отдыха, да еще и при необходимости поддерживать темп работы, многие люди получают необратимые травмы и даже погибают.

Этот основной принцип не претерпел существенных изменений даже спустя 20 с лишним лет, но, к счастью, благодаря развитию технологий, конкретные методы работы значительно улучшились.

После некоторого мозгового штурма Чан Хаонань наконец придумал нечто, что могло бы как снизить риск затопления 132-го завода, так и пригодиться в борьбе с наводнением.

Модульные противопаводковые блоки.

Эта идея изначально была основана на сборных металлических противопаводковых стенах, используемых в некоторых европейских странах.

Однако эта конструкция была, во-первых, невероятно дорогой, а во-вторых, ее сборка была очень сложной, что делало невозможным своевременную установку в условиях наводнения, а значит, ее эффективность была весьма ограничена.

Поэтому, переняв основную идею, в Китае ее усовершенствовали.

В основе по-прежнему лежали камни и мешки с песком.

Только камни были заменены специально разработанными стальными модулями, а мешки с песком — на разбухающие мешки с высокоабсорбирующим материалом.

В сухом состоянии они были легкими и компактными, один взрослый мужчина мог перенести 10-20 штук одновременно.

Но после попадания в воду они практически мгновенно впитывали воду, превращаясь в блокирующие элементы плотностью 1/6-1,8 г/см³ и объемом 15-20 литров (практически как мешки с песком).

Помимо самой идеи, было два ключевых технологических момента.

Во-первых, необходимо было провести анализ взаимодействия жидкости и твердого тела для металлических модулей и разработать их динамическую реакцию, чтобы обеспечить достаточную прочность при минимальном весе и предотвратить разрушение под воздействием высокого давления воды — это была одна из сильных сторон Чан Хаонаня, поэтому не представляло особой сложности.

Во-вторых, абсорбирующий материал внутри разбухающих мешков.

Чан Хаонань не был специалистом по химии, он лишь примерно знал, что это какая-то высокоабсорбирующая смола.

И синтезировать ее было несложно.

Ведь раньше ее просто утилизировали как промышленные отходы.

Но что это за смола и где ее производят, он совершенно не знал.

Однако в этом вопросе он мог полностью положиться на помощь организации.

«Директор Тин, министр Цао, у меня есть идея».

Воспользовавшись общей паузой, Чан Хаонань наконец заговорил.

http://tl.rulate.ru/book/129535/5592513

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода