× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Xueba's military research system / Военная исследовательская система: Глава 204 Бросая вызов МиГ-25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Причина, по которой он застрял, была проста.

Написание учебника — это не то же самое, что написание научной статьи.

Он не мог предполагать, что его читатели — специалисты с определенным багажом знаний, которым достаточно краткого введения, чтобы сразу перейти к сути.

Например, сейчас, если он хотел рассказать о компьютерном моделировании, ему нужно было сначала объяснить, что это такое и как оно проводится.

В общем, когда Чжоу Ли закончила мыть посуду и вышла из кухни, она увидела своего драгоценного сына, сидящего в задумчивости перед светящимся экраном.

— Сяо Нань?

Голос матери вернул Чан Хаонаня к реальности.

— А?

— Что ты…

Чжоу Ли подошла к кровати и с любопытством посмотрела на устройство перед Чан Хаонанем.

— Компьютер? Такой маленький?

Благодаря тому, что государство уделяло большое внимание образованию, в большинстве средних школ в 90-х годах уже были компьютерные классы и (по крайней мере, на бумаге) уроки информатики, поэтому Чжоу Ли, будучи учительницей, конечно же, видела компьютеры.

Однако ноутбуки для большинства китайцев в то время были еще в новинку.

— Да, это ноутбук. Руководитель выдал мне его для работы.

Чан Хаонань отвел взгляд от экрана и посмотрел на мать.

В любом случае, он начал работать только потому, что ему было нечего делать, а раз сейчас нет идей, то можно и отложить.

Чжоу Ли не стала долго задерживать внимание на компьютере, а с некоторой нерешительностью произнесла:

— Сяо Нань, мама хотела кое-что у тебя спросить.

— Говорите, — Чан Хаонань подвинулся к изголовью кровати, освобождая место для матери.

— Ты ведь занимаешься самолетами, так… — проговорив это, Чжоу Ли обернулась и посмотрела на дверь в комнату Чан Цзяяо, — скажи мне честно, профессия летчика… опасная?

Видимо, вечерние новости снова заставили ее волноваться о выборе дочери.

— Твой отец проработал в полиции большую часть жизни, и, честно говоря, каждый раз, когда он дежурил, я, хоть и знала, что в нашем маленьком городке не так много происшествий, все равно переживала.

— Вот наконец он дослужился до возраста, когда его перевели на административную должность, и ему больше не нужно выезжать на задания, а Цзяяо теперь хочет стать летчиком…

Глядя на обеспокоенное лицо матери, Чан Хаонань не сразу нашел, что ответить.

Он не мог солгать и сказать, что профессия летчика безопасна.

Но он также не хотел чрезмерно волновать родителей или разрушать мечту Чан Цзяяо.

После того первого разговора вскоре после его перерождения, брат и сестра еще несколько раз обсуждали этот вопрос, и Чан Хаонань был абсолютно уверен, что решение его сестры не было спонтанным.

Будь то желание выйти из тени старшего брата, или же ей действительно нравились самолеты, или она стремилась к полетам — Чан Цзяяо действительно серьезно готовилась.

Она даже составила себе план ежедневных тренировок.

— Мама, нет ничего абсолютно безопасного, — после долгого молчания он наконец подобрал слова.

Для начала нужно было успокоить Чжоу Ли.

— С учетом нынешней политики нашей страны, женщин-летчиков не отправляют летать на истребителях.

Лицо Чжоу Ли немного прояснилось.

Она хоть и не разбиралась в самолетах, но даже по новостям могла понять, что маленькие юркие самолеты опаснее больших, которые летают спокойно и размеренно.

— Если летать только на пассажирских или транспортных самолетах, то коэффициент безопасности в целом довольно высок. Подумайте сами, если бы это было так опасно, никто бы не стал путешествовать на самолетах, а в последние годы число авиапассажиров только растет.

Чан Хаонань немного схитрил — между военными и гражданскими транспортными самолетами все же есть разница.

Но это было неважно.

— А тот самолет, который разбился в новостях…

Все-таки это ее беспокоило.

— Именно потому, что авиакатастрофы редки, они и попадают в новости, — в такой ситуации Чан Хаонаню пришлось прибегнуть к софистике.

Чтобы не дать Чжоу Ли времени обдумать его слова, он тут же продолжил серьезным тоном:

— Хотя причина аварии пока не установлена, но крушение самолета в аэропорту обычно происходит по нескольким причинам.

Чан Хаонань поднял указательный палец:

— Либо, как предполагают в новостях, это было сделано пилотом намеренно, и тогда это не имеет отношения к безопасности полетов. В таком случае, если уж на то пошло, самому управлять самолетом безопаснее, чем быть пассажиром, — полушутливый тон заставил Чжоу Ли слегка улыбнуться.

— Либо это механическая неисправность, например, отказ двигателя. Это уже связано с работой наземных служб, а наши авиакомпании в этом плане гораздо ответственнее, чем иностранные, так что здесь тоже не о чем беспокоиться.

— Или еще может быть какая-то внешняя причина, например, обледенение крыла.

В этот момент у самого Чан Хаонаня внутри что-то екнуло.

Обстоятельства крушения этого EMB120 действительно были похожи на крушение одного из самолетов Y-8 в его прошлой жизни…

Однако сейчас у него не было времени подробно об этом думать, поэтому он быстро продолжил:

— Как раз я занимаюсь вопросами безопасности полетов пассажирских самолетов, и в этой области наша страна намного опережает Европу.

Услышав это, Чжоу Ли удивленно распахнула глаза.

С 80-х годов продукция и культура развитых стран Европы и Америки хлынули в Китай практически бесконтрольным потоком, оказывая огромное влияние на страну.

Одним из самых очевидных последствий стало постепенное падение уверенности китайцев в себе.

Это было всестороннее и незаметное воздействие.

Даже Чжоу Ли, учительница из маленького городка, не избежала его.

Услышав, что уровень исследований в Китае выше, чем в Европе, пусть даже эти слова произнес ее собственный сын, ее первой реакцией было недоверие.

— Мы? Круче, чем Европа?

— Конечно!

Как бы то ни было, беспокойство на лице Чжоу Ли уже заметно уменьшилось, и Чан Хаонань решил воспользоваться этим:

— Это ведь то, чем занимается твой сын. Не могу говорить за другие области, но что касается борьбы с обледенением крыла, если мы вторые, то никто не посмеет быть первым!

Пока Чан Хаонань дома развеивал опасения Чжоу Ли по поводу рисков профессии летчика, в Скарду, аэропорту в Кашмире, в небе появились два стройных истребителя, сопровождаемые нарастающим ревом двигателей.

Огни на шасси и красно-зеленые огни на крыльях говорили о том, что они заходят на посадку и уже выпустили шасси, готовясь приземлиться.

На взлетно-посадочной полосе аэропорта также зажглись посадочные огни.

Через несколько минут самолеты приземлились на двух взлетно-посадочных полосах длиной 3600 и 2600 метров соответственно.

Как только самолеты остановились, уже давно ожидавшие их наземные службы быстро подъехали на вспомогательных машинах и как можно скорее отбуксировали их в укрепленные ангары, расположенные в конце взлетно-посадочных полос.

В ярком свете ангаров можно было разглядеть, что это два из четырех J-8C, которые 1-й авиационный полк получил в начале года.

Группа военных с восточноазиатскими лицами быстро приступила к послеполетным проверкам и сняла для обслуживания в общей сложности восемь ракет класса «воздух-воздух» «Тандерболт 11», подвешенных под крыльями.

Другая группа техников, в основном бородатых, подкатила трапы и уже готовилась к перекраске самолетов.

Чжэн Лян-цюнь и Чэн Цзялянь с некоторым трудом выбрались из кабин самолетов.

Они были заместителем командира и начальником штаба 1-го авиационного полка соответственно и уже неделю находились в Тибете.

По правде говоря, в их возрасте длительное пребывание на высокогорных аэродромах было для них нелегким делом.

Но выбора не было: J-8C были новой техникой, и пилотов, умеющих управлять ими и использовать ракеты с полуактивным радиолокационным наведением, было немного.

К тому же в середине 90-х годов уровень подготовки китайских ВВС оставлял желать лучшего.

Даже такие базовые навыки, как ночные полеты, практиковались лишь в нескольких элитных авиаполках под руководством их командиров.

Поэтому, перебрав всех, так и не смогли найти подходящих молодых летчиков, и пришлось положиться на двух ветеранов.

Что же касается того, почему они отправились на этих истребителях за тысячи километров в чужую страну прямо перед Новым годом, то причина была в участившихся в последние месяцы вылазках «эскадрильи трех скоростей звука», которые неоднократно вторгались в воздушное пространство обеих стран и каждый раз уходили безнаказанными.

После того, как во время первого разведывательного полета их засекли зенитно-ракетные комплексы, они изменили маршрут, облетая позиции ЗРК HQ-2B.

Таким образом, единственное теоретически возможное средство перехвата — зенитные ракеты — стало бесполезным.

Однако предыдущие неудачные попытки не прошли даром: по крайней мере, ВВС Пакистана смогли примерно определить закономерности в действиях самолетов-разведчиков противника.

Одной из важных особенностей было то, что по неизвестной причине максимальная скорость МиГ-25, похоже, была ограничена, поэтому они обычно выбирали скорость 2,2 Маха и высоту 23 000 метров, входя в воздушное пространство со стороны Афганистана с севера, а затем, поддерживая горизонтальный полет, поворачивали обратно на восток в районе Джамму.

Конечно, для таких самолетов, как «Мираж-3» или F-16A, эта информация была бесполезна, поскольку у них не было никаких средств для их сбивания.

За исключением фотографии, сделанной Сами во время первого перехвата, в последующих случаях они могли видеть только конденсационные следы противника.

Однако после того, как J-8C поступили на вооружение китайских ВВС, ситуация изменилась.

Несмотря на то, что J-8C во время испытательных полетов достигал максимальной высоты только 22 500 метров, а с боевой нагрузкой этот показатель снижался примерно до 21 000 метров, ракеты «Тандерболт 11» с полуактивным радиолокационным наведением и дальностью стрельбы по встречному курсу около 30 километров все же давали шанс на успешный перехват из засады.

http://tl.rulate.ru/book/129535/5587668

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода