Готовый перевод Reborn in the 1970s as a Rural Woman / Возродилась в 1970-х годах как сельская женщина: Глава 21. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Добравшись до двора, она увидела конную повозку Цзо Мугэна, а рядом с ним сидел Шэнь Имин.

Увидев Шэнь Имина, Цзо Дачэн обрадовался. У него сложилось хорошее впечатление о Шэнь Имине, и он тепло его поприветствовал. Он также напомнил Цзо Дань, чтобы она расспросила Шэнь Имина о городе по дороге.

Цзо Дань уже знала, что Шэнь Имин очень хорошо умеет располагать к себе людей и притворяться искренним. Она не ожидала, что даже Цзо Дачэн поддастся на это. Она ответила небрежно и забралась в повозку.

Цзо Мугэн слегка щелкнул кнутом, и лошадь начала тянуть повозку.

«Товарищ Цзо Дань, вот мы и встретились снова», — тепло поприветствовал ее Шэнь Имин.

«Да», — коротко ответила Цзо Дань и больше ничего не сказала. Она не особенно хотела общаться с Шэнь Имином. Честно говоря, умные люди часто не любят других умных людей.

Шэнь Имин не повернул головы, а тихо пробормотал: «Я помню прошлый раз...»

Цзо Дань тут же тепло улыбнулась: «О, товарищ Шэнь Имин, что привело вас сегодня в коммуну? Какое совпадение! Если бы не вы, мне пришлось бы идти в город пешком. Нам повезло, что вы здесь, и в будущем, если у нас будет что-то хорошее, мы не оставим вас в стороне».

Шэнь Имин наконец улыбнулся и сказал: «Товарищ Даньдань, вы слишком вежливы. Я просто помогаю команде с работой в коммуне».

Цзо Мугэн, слушая разговор молодых людей, тоже был счастлив и вмешался: «Имин такой замечательный. Он даже умеет вести бухгалтерию. Он помог нам с подсчетом зерна в нашей команде, и люди в коммуне увидели, как хорошо он справляется, и попросили его помочь. Раньше, когда коммуна забирала зерно у производственной команды, на то, чтобы только сделать рассчеты, уходило несколько дней. В этом году они приехали в нашу деревню за помощью».

Услышав это, Цзо Дань не могла не восхититься Шэнь Имином. Он пробыл в деревне совсем недолго, и не только завоевал расположение всех, но и сумел войти в состав производственной команды. Между тем, вот она, держась за свой статус «местного органа власти», но ее положение было хуже, чем у него. Это заставило ее почувствовать себя немного кисло.

Пока она все еще боролась за кусок мяса, другие уже начали стремиться к чему-то большему.

«Кстати, Даньдань, не согласится ли твоя семья обменять немного мелкого зерна на грубое? Имин услышал от Третьей тети, что деревня неохотно ест мелкое зерно, а грубого зерна не хватает. Имин предложил нам обменять мелкое зерно на грубое с коммуной».

Услышав это, брови Цзо Дань удивленно подпрыгнули.

Цзо Дань посмотрела на Шэнь Имина, у которого, казалось, выросли глаза на затылке, когда он повернулся и улыбнулся ей. Цзо Дань открыла рот и улыбнулась, вспоминая разговор, который она провела с дядей Санем в тот день. Поскольку они встретились в небольшой роще, никто не мог спрятаться за деревьями и подслушать, поэтому их разговор не был услышан. Это означало, что Шэнь Имин был естественно настроен против нее. Всякий раз, когда она небрежно упоминала что-то, он вскакивал и пытался ухватиться за возможность и преградить ей путь.

Она молча критиковала его в своем сердце, но внешне она оставалась спокойной. «Дядя, как мы так обменяемся?»

«Обычно, когда мы обмениваемся в частном порядке, один цзинь мелкого зерна идет за полтора цзина грубого зерна. На этот раз товарищ Имин сказал, что он, возможно, сможет обменять больше», - объяснил дядя Цзо.

Цзо Дань тихо отметила это в своем сердце, думая, что как только она прибудет в город, она соберет информацию о рыночных ценах, а затем вернется, чтобы оказать давление на Ли Чэньляна, чтобы он поднял цену. Пока цена не будет ниже, чем в общественной коммуне, она все еще сможет получать зерно. Но, похоже, она не могла полагаться только на деревню и должна была диверсифицировать свои источники.

Более того, эта ситуация могла быть не совсем плохой. В конце концов, конкуренция ведет к рынку. Если дядя Шуйшэн организовал всех для обмена зерном с коммуной, она могла бы поднять цену перед Ли Чэньляном. В конце концов, если предложение не будет соответствовать спросу, если цена не вырастет, другие купят его вместо нее.

Цзо Дань подумала, что так она будет на верном пути. Если Шэнь Имин думает зарабатывать деньги, как она, она определенно почувствует, что он отбирает у нее бизнес. Однако на этот раз Шэнь Имин пытался сделать что-то хорошее для деревни, и это стоило похвалы. В конце концов, в конечном итоге, именно Ли Чэньлян оказался в проигрыше.

Шэнь Имин добавил: «Кстати, товарищ Даньдань, если вы направляетесь в город, не могли бы вы помочь мне узнать о текущей ситуации на рынке? Теперь, когда собран урожай осенних зерновых, я беспокоюсь, что цены могут измениться, и было бы полезно узнать подробнее».

Дядя Цзо быстро добавил: «Да, Даньдань, поскольку ты едешь в город, тебе удобно спросить».

Цзо Дань почувствовала себя немного неловко. Она должна была проверить ситуацию на рынке, но теперь казалось, что она обслуживает Шэнь Имин.

«Хорошо, я поспрашиваю, но вы знаете, я никогда раньше не была в городе, поэтому знаю не так много. Если я допущу какие-то ошибки, не вините меня», — сказала она, желая, чтобы Шэнь Имин чувствовал себя неловко, даже помогая.

Шэнь Имин вытащил из кармана листок бумаги. «Я услышал, что вы поедете в город, поэтому я составил для вас список. Просто спросите об этом сотрудников кооператива по снабжению и сбыту. Я слышал от старого руководителя группы, что вы умеете читать».

Цзо Дань взяла листок с пустым выражением лица. Она скомкала его и сунула в карман, прищурив глаза и улыбнувшись. «Хорошо, теперь я знаю, что делать».

Когда они, наконец, прибыли на автобусную станцию города, Цзо Дань сошла с телеги, и Шэнь Имин тоже сошел, чтобы помочь ей донести зерно до автобуса. Уходя, он помахал ей рукой. «Товарищ Даньдань, спасибо за твою тяжелую работу».

Цзо Дань помахала в ответ с улыбкой. Он все еще притворялся, но кто не знал, кто он такой? Если бы они с Шэнь Имином были двумя пельменями, она была бы наполнена коричневым сахаром, а Шэнь Имин определенно был бы наполнен черной кунжутной пастой.

Цзо Дань достала свое рекомендательное письмо и заплатила 20 цзяо за проезд на автобусе, прежде чем найти место. Транспортное средство, очевидно, было модифицированным автобусом, и модификация была сделана некачественно. Желтый кузов был в пятнах, а внутреннее оборудование старым и изношенным. Было ясно, что автобус уже давно на ходу. Цзо Дань почувствовала себя неловко и заподозрила, что автобус может быть небезопасным.

Однако водитель, казалось, очень гордился своим транспортным средством, непрерывно постукивая по рулевому колесу и напевая мелодию. Кондуктор обращался с пассажирами так, будто это был роскошный автобус, давая каждому кислое лицо.

К счастью, хотя старый водитель был самоуверенным, его навыки все еще были на должном уровне. Ухабистая поездка по неровным грунтовым дорогам была пыльной, но они, наконец, благополучно добрались до уездного центра.

http://tl.rulate.ru/book/129529/6087849

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода