Первоначальная Цзо Дань сумела доставить лекарство, но на обратном пути столкнулась с большим волкодавом. Запаниковав, она побежала в неправильном направлении и упала в канаву, получив травму.
С точки зрения Цзо Дань, это был просто несчастный случай. Кто мог предсказать такой инцидент? Хотя Ли Хуэй и несла некоторую ответственность, это было далеко от злонамеренного пренебрежения, на которое намекала Сюй Фэнся, утверждая, что Ли Хуэй намеренно подвергла опасности ее ребенка.
Очевидно, что комментарии Сюй Фэнся были направлены на то, чтобы посеять раздор между Ли Хуэй и ее дочерью.
Цзо Дань слабо улыбнулась. «Тетя, что ты такое говоришь? Как моя мама могла намеренно причинить мне вред? Все из-за этой проклятой собаки!»
Услышав это, Сюй Фэнся на мгновение замерла, ее лицо слегка потемнело. У нее возникло неприятное чувство, что упоминание Цзо Дань об «этой проклятой собаке» несло в себе еще один слой смысла.
«О, Даньдань, ты слишком добр. Если бы на твоем месте была твоя двоюродная сестра Хуаньцзе, она бы подняла шум из-за этого. С какой дочерью так обращаются? Посмотри, как мы с твоим дядей обожаем Хуаньцзе. Твои родители действительно не ценят их благословения».
Хуаньцзе, полное имя Цзо Хуань, была младшей дочерью Сюй Фэнся — девочкой с большими, яркими глазами, которая была очень милой. Она также была зеницей ока Сюй Фэнся.
Цзо Дань улыбнулась. «Я не могу сравниться с сестрой Цинцин. Она такая разумная и воспитанная».
Улыбка Сюй Фэнся дрогнула, и ее лицо помрачнело.
Увидев ее реакцию, Цзо Дань внутренне посмеялась. Цзо Цин, старшей дочери Сюй Фэнся, уже исполнился 21 год. Ее простая и честная внешность не понравилась Сюй Фэнся и ее мужу. Несмотря на то, что она работала по дому усерднее Цзо Дань, с Цзо Цин обращались гораздо хуже.
Сюй Фэнся не ожидала, что ее обычно пассивная и тихая вторая племянница будет настолько невосприимчива к манипуляциям. Ее разочарование росло, и она поджала губы. «Кажется, ты уже достаточно поправилась. Сегодня днем тебе следует отправиться на работу в поле. Ты уже взрослая девочка; пора тебе начать тянуть свой вес».
С этими словами она покачала бедрами и ушла.
Провожая ее взглядом, Цзо Дань слегка ухмыльнулся.
Такие явные попытки устроить смуту — кто на них попадется?
Что касается того, почему Сюй Фэнся пыталась создать конфликт, Цзо Дань понимала. Ее дядя, Цзо Хунцзюнь, ранее был руководителем производственной группы, но потерял должность из-за политического багажа семьи Ли. Сюй Фэнся и ее муж с тех пор таили обиду, используя любую возможность, чтобы усложнить жизнь Ли Хуэй и ее мужу.
На самом деле Ли Хуэй и Цзо Дачэн делали все возможное, чтобы загладить свою вину, беря на себя дополнительную работу по дому. Тем временем у Сюй Фэнся было больше свободного времени во время полевых работ, и она использовала его для мелких махинаций, таких как эта.
Эх. Такая бедная и сложная среда обитания, полная обид и соперничества.
Как она должна была так жить?
Чувствуя себя немного подавленной, Цзо Дань вздохнула.
К полудню, когда солнце было в зените, члены семьи Цзо наконец вернулись с полей.
В напряженный сезон фермерства команда внедрила систему ответственности, распределив обязанности между отдельными лицами. В отличие от более спокойных времен, теперь не было места для безделья. Когда семья вернулась, все были совершенно измотаны.
Цзо Дань вышла из главной комнаты, услышав шум, и увидела, как Ли Хуэй помогает Цзо Дачэну вытирать лицо. Их движения были скоординированы, что было явным признаком гармоничных отношений пары.
Когда Ли Хуэй заметила Цзо Дань, в ее глазах мелькнуло чувство вины. Казалось, она хотела что-то сказать, но замешкалась, взглянув на бабушку Цзо, которая снимала ключ со своего пояса. Из-за «проблемного прошлого» Ли Хуэй старушка не хотела, чтобы она была слишком близко к детям.
Бабушка Цзо передала ключ Сюй Фэнся, которая также вышла из дома.
«Все устали за последние несколько дней. Приготовь на пару тыкву на обед — она сытная».
Сюй Фэнся взяла ключ, ухмыляясь от уха до уха. Она не любила работать в поле, но любила дежурить на кухне. Готовка означала, что она могла украдкой перекусить несколько раз, и ей всегда удавалось съесть лишние полмиски риса за едой. Если бы старушка не хранила ключ от кухни, Сюй Фэнся готовила бы каждый день, чтобы есть больше, когда никто не видит.
Наблюдая за веселым выражением лица Сюй Фэнся, Цзо Дань тоже улыбнулась. «Тетя, позволь мне помочь тебе на кухне».
http://tl.rulate.ru/book/129529/5585370
Готово: