Готовый перевод Reincarnated into Modern Family / Попадание в Американскую Семейку: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Моя мама и Глория, казалось, за считанные минуты стали лучшими подругами, они без умолку болтали обо всём на свете. Мы с Алекс несколько минут наблюдали за этим в ошеломлённом молчании.

– У меня никогда не получалось так легко с кем-либо подружиться, – с удивлением говорит мне Алекс, глядя, как быстро сошлись моя мама и её бабушка.

– Да, знаю. Попытка подружиться с тобой было самым сложным, что я когда-либо делал, – поддразниваю я её. Она бросает на меня сердитый взгляд.

Следующие несколько часов мы бродим по торговому центру, разглядывая витрины, а затем наступает худшая часть, поход в магазин женской одежды. Там Глория и моя мама примеряли наряды, показывали их друг другу и спрашивали мнения. Я сидел и хотел умереть. Алекс, похоже, чувствовала то же самое.

– Это когда-нибудь закончится? – с тяжёлым вздохом спрашиваю я, пока мы ждём их.

– Сомневаюсь, – со вздохом соглашается Алекс.

– Алекс! Иди примерь что-нибудь! Мы знаем, что тебе идеально подойдёт! – кричит Глория, а моя мама кивает у неё за спиной. Прежде чем Алекс успевает возразить, Глория практически утаскивает её за собой. Алекс оборачивается и смотрит на меня с мольбой и беспомощностью во взгляде.

Я лишь улыбаюсь и машу ей, внутренне смеясь над её страданиями. Она бросает на меня очень раздражённый взгляд, что означает, что за это предательство она мне позже отомстит. Я достаю телефон и листаю Reddit, наблюдая, как люди спорят на самые банальные темы.

– Miel! (Милая!) Что ты думаешь об Алекс? – спрашивает мама. Все трое выходят из примерочной. На Алекс синее платье в цветочек, она стоит между ними с красным от смущения и раздражения лицом.

– Алекс, выглядишь просто отлично, – говорю я с улыбкой. Моя мама и Глория довольно кивают у неё за спиной.

– Спасибо, – отвечает Алекс, краснея ещё сильнее, и быстро убегает обратно в примерочную.

После этого меня заставили "помогать" оценивать следующие наряды для Алекс, пока наши мамы таскали ей десятки платьев. Через час мы вышли из магазина с несколькими пакетами новой одежды для всех троих.

– Гейб, хочешь купить себе что-нибудь? – спрашивает меня Глория. Я тут же отрицательно качаю головой, этот день становится слишком длинным.

– Нет, уже поздно, и нам пора домой, – говорю я, так как уже почти четыре часа.

– О, и правда! – говорит Глория, не заметив, как пролетело время. Мы помогаем загрузить покупки в машины, прощаемся и разъезжаемся по домам.

– Entonces… Alex? (Ну что… Алекс?) – с намёком в голосе говорит мама, игриво двигая бровями. Я молча смотрю на неё. Она смеётся, и мы едем домой.

Следующие несколько учебных дней пролетают быстро. В воскресенье Данфи приглашают нашу семью на обед. Мой папа и Фил теперь что-то вроде приятелей, да и мы с Алекс дружим. Хотя моя мама и Клэр вежливы друг с другом, подругами их не назовёшь. Зато моя мама стала лучшей подругой Глории, они обменялись номерами и теперь постоянно созваниваются.

– Здравствуйте, мистер и миссис Хантер, Гейб, – говорит Алекс, открыв нам дверь. Из дома доносятся крики, Клэр и Хейли спорят, а Фил пытается их успокоить.

– Начнём с самого начала, что не так с рукой Спенсера? – слышим мы голос Фила. Хейли с крайним раздражением стонет, проносится мимо нас и убегает наверх.

– Похоже, у вас тут обычный день, – со смешком говорю я. Алекс вздыхает и кивает.

– О, здравствуйте! Простите за это, ну, знаете, девочки-подростки, да? – с неловким смешком говорит Фил. Клэр лишь вздыхает и качает головой.

Мои родители идут с родителями Алекс на кухню общаться. Через несколько минут Фил поднимается наверх, вероятно, чтобы снова поговорить с Хейли, когда та немного остынет. Тем временем я демонстрирую свои ограниченные навыки игры на пианино. В прошлой жизни я немного научился, потому что в университеты Лиги Плюща легче поступить, если ты "разносторонне развит".

Пока я учу Алекс тому немногому, что умею, в дверь стучат. Клэр выходит из кухни, чтобы открыть. Она замечает нас с Алекс за пианино, но ничего не говорит. Когда она открывает дверь, на её лице сменяется целая гамма эмоций: удивление, гнев, раздражение и, наконец, смирение.

– Клэр! – раздаётся голос пожилой женщины. Сразу за ней входит Митчелл. Теперь я узнаю эту женщину, это Диди, бывшая жена Джея и мать Клэр и Митчелла.

– Бабуль? – слышит бабушку Алекс.

– О, Алекс! Посмотри на себя! Ты так выросла! – говорит Диди, проходя мимо Клэр, которая смотрит на брата взглядом, обещающим боль. Диди крепко обнимает Алекс.

– И тебе привет, молодой человек. Ты...? – поворачивается ко мне Диди.

– Гейб, друг Алекс, – отвечаю я. Она кивает.

– Мам, почему ты здесь? – спрашивает Клэр. Мои родители с любопытством выглядывают из кухни.

– Мама хочет присоединиться к нашему семейному ужину сегодня вечером, – говорит Митчелл, и Клэр понимает, что сейчас начнётся балаган, как только появятся Джей, Глория и Мэнни.

– Возможно, это последний раз, когда вы меня видите, – говорит Диди, заставая всех врасплох. Звучит так, будто она умирает.

– Мам, о чём ты?! – восклицает Клэр, надеясь, что это не так, хоть они и не особо близки.

– Я переезжаю в далёкое и опасное место! – снова драматизирует Диди.

– В Канаду. Мама переезжает в Канаду, – проясняет ситуацию Митчелл. Клэр выглядит так, будто готова ударить мать.

– Ну, я встретила мужчину, и он… – начинает Диди, но умолкает, так как рядом внуки, а мои родители с интересом наблюдают за представлением.

– Бабуль! – спускается Хейли вместе с Люком, который тоже рад видеть бабушку. Последним появляется Фил, неловко улыбаясь Диди.

– Хейли, Люк! Как вы выросли! – говорит Диди, обнимая внуков.

– Бабуль, мама не пускает меня на концерт! – пытается Хейли использовать бабушку, чтобы убедить Клэр. У той дёргается глаз.

– Конечно, потому что это с ночёвкой и с её парнем, – защищается Клэр. Диди разражается смехом.

– Карма забавная штука, как там его звали... Клэр, ты помнишь Рикки? – спрашивает Диди. Глаза Клэр и Митчелла расширяются.

– О, боже!! Мама! – смущённо и раздражённо восклицает Клэр.

– Кто такой Рикки? – задаёт Хейли вопрос, который интересует всех.

– Рикки был парнем, похожим на Чарльза Мэнсона, и который встречался с Клэр. Однажды ночью она не вернулась домой до четырёх утра, – рассказывает Диди. Лицо Клэр краснеет от смущения и гнева. Фил с недоумением смотрит на неё.

– Правда?! И что они делали? – спрашивает Хейли, ещё больше раздражая мать.

– НИЧЕГО!! – тут же кричит Клэр.

– Ну, похоже, Рикки и Дилан не так уж и отличаются! Если тебе было можно, почему мне нельзя?! – говорит Хейли. Диди улыбается устроенному ей хаосу.

– Это не одно и то же! – всё ещё защищается Клэр.

– Ладно!! Тогда пусть Дилан придёт на ужин, и если он окажется милым и славным, я тебя отпущу! – говорит Клэр Хейли, которая победно улыбается.

– Спасибо! Спасибо! – говорит Хейли и убегает наверх писать Дилану.

– Знаешь, это очень показательно, – кивает своим мыслям Диди.

– Что, то, как я воспитываю детей? – спрашивает Клэр. Диди качает головой.

– Твоя блузка, – говорит она, указывая на рубашку Клэр. Та смотрит вниз, а потом на мать с ещё большей злостью.

– Мам!! – восклицает Клэр, прижимая руку к груди, и уходит на кухню, слишком раздражённая, чтобы продолжать. Фил и Митчелл идут за ней.

Когда она возвращается, то соглашается, чтобы Диди осталась на ужин. Каким-то образом мы тоже остаёмся. Мои родители уезжают домой, чтобы из вежливости приготовить и привезти пару блюд. Я остаюсь с Алекс. Вскоре родители возвращаются с едой, а за ними приезжают Митчелл, Кэм, Лили и Диди.

Через час снова звонят в дверь. Фил идёт открывать, но Хейли тоже сбегает вниз. Похоже, Фил собирался получше узнать Дилана, но Хейли слишком быстро спустилась и поцеловала его, создав неловкую ситуацию.

– Внимание, это мой парень Дилан! – представляет его Хейли.

– Вижу, у тебя гитара. Играешь? – спрашивает Фил. Дилан кивает.

– Да, я только что с репетиции моей группы, – говорит он. Алекс усмехается.

– Похоже, он понятия не имеет, насколько трудна эта мечта, и результатов не достигнет, – роняет правду Алекс. Хейли слышит это и бросает на неё злой взгляд.

Снова звонок в дверь. Входят Джей, Глория и Мэнни. Диди говорит, что нервничает. Глория видит мою маму, тут же улыбается, подбегает и обнимает её. Затем все замечают Диди. В комнате воцаряется тишина, лицо Глории мрачнеет.

– Хм, так… Моя мама здесь, потому что хочет поговорить с тобой, Глория, – говорит Митчелл. Глория раздражённо на него смотрит, потом на Джея, который качает головой.

– Я понятия не имея, – говорит Джей.

– Я думала, Митчелл сказал тебе, что я здесь, – говорит Диди Глории, которая злится ещё больше.

– Ложь! – выпаливает Глория, готовая наброситься на Диди. – Джей, Мэнни, мы уходим!

– Подожди!! Глория, я правда хочу извиниться! – кричит Диди. Глория останавливается. – Я просто хочу… оторвать тебе голову!

Вместо извинений Диди бросается на Глорию.

Фил, Кэм и Митчелл разнимают их. Фил кричит, что держит Глорию. Начинается новая драка, как только Диди снова извиняется, а Глория просит её больше этого не делать.

– По-моему, всё довольно просто. Ты пытаешься дотянуться, удержать что-то потрясающее... – начинает говорить Дилан, но Хейли его останавливает.

– Я не привык к этому, ко всей этой большой семье. У меня дома мы даже не разговариваем друг с другом. Забавно, когда я впервые увидел Хейли, я сразу понял, что она мне нравится. Она красивая и всё такое, но дело не только в этом. У неё есть эта убойная уверенность, знаете, такая уверенность, которая появляется, когда у тебя такая семья, как эта, страстная, принимающая "горячих" иностранок, и "парней-геев", и "сумасшедших", знаете, семья, которая на самом деле любит друг друга, – говорит Дилан, удивляя всех своими нехарактерными для него словами.

Вскоре вечер заканчивается. Глория и Диди заключают перемирие. Данфи извиняются перед моей семьёй, что стали свидетелями их семейной драмы, но, кажется, это только сблизило наши семьи. Мы все прощаемся и едем домой.

http://tl.rulate.ru/book/129489/7777909

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода