– ¡Mijo! ¡Ven a desayunar! (Милый! Иди завтракать!) – зовёт меня мама, пока я умываюсь в ванной.
– ¡Próximo! (Иду!) – отвечаю я ей, заканчивая и спускаясь вниз.
После завтрака, ближе к обеду, к нам заглянули дядя Хавьер, тётя Иоланда и мои двоюродные брат и сестра, Карлос и Сандра. Родственники со стороны мамы не особо заморачиваются насчёт границ или "хороших манер" в кругу семьи. Раз уж ты свой, то можешь видеть их настоящими, без той маски, что носят на людях. А вот папина родня более "благопристойная", они даже дома ведут себя так, будто находятся в общественном месте.
– ¡¿Alguien en casa?! (Есть кто дома?!) – кричит дядя Хавьер, когда они всей гурьбой вваливаются в дом без стука.
– ¡Hermano! ¡Adelante! (Брат! Входите!) – отзывается мама, услышав голос брата. Затем она обнимает его, его жену и детей.
– Hijo, ven a saludar a tu tío, tía y primos (Сынок, иди поздоровайся с дядей, тётей и кузенами), – говорит мне мама, когда я захожу в гостиную. Я обнимаю всех по очереди. Папа появляется следом за мной и, поздоровавшись, тоже обнимает их.
– Entonces, ¿qué te parece LA? ¿Ya has hecho amigos? (Ну что, как тебе Лос-Анджелес? Уже завёл друзей?) – спрашивает Карлос, когда мы идём в мою комнату поиграть в приставку Wii.
– No, acabo de llegar, hermano (Да нет, я же только приехал, бро), – отвечаю я, странно на него посмотрев, на что он лишь пожимает плечами.
– Pensé que tal vez algunos vecinos habrían venido a saludar (Я подумал, может, кто-то из соседей уже заходил поздороваться), – говорит Карлос, пока я включаю приставку. В этот момент в комнату вбегает Сандра, чтобы поиграть с нами.
– ¡Yo también quiero jugar! (Я тоже хочу играть!) – заявляет она, строя нам щенячьи глазки.
Следующий час мы втроём рубились в Wii Sports, пока мама не позвала нас вниз поздороваться с родителями отца. Его сестра приехать не смогла, сославшись на занятость на работе, что мне было очень понятно, в прошлой жизни был таким же. И всё же мне было её жаль. Она упускает всё то, что я теперь обрёл и о чём так мечтал в той, прошлой жизни.
– Как поживает мой малыш? – спрашивает бабуля Линда, заключая в тёплые объятия.
– Всё хорошо, – отвечаю я ей, и тут же попадаю в медвежьи объятия деда.
– Вот и славно. Мы слышали, ты отлично учишься. Похоже, в семье скоро появится ещё один адвокат или врач, – говорит дедуля (Роберт), отпуская меня.
– Я хочу быть врачом, как папа, – пожимаю я плечами. Я хочу закончить свои исследования рака, но в то же время не спешу. Хочу снова насладиться детством и любящей семьёй.
– О! Понимаю, – с ухмылкой говорит дед, а папа улыбается и одобрительно кивает.
– Что?! Почему не адвокатом, как я?! Некоторые говорят, что юридический факультет посложнее медицинского будет!, – вмешивается мама, услышав наш разговор.
– Адвокаты, конечно, крутые...! Просто врачи круче, – последнюю фразу я произношу себе под нос, но дед слышит и посмеивается.
Потом мы с кузенами выходим во двор покачаться на качелях на заднем дворе, пока взрослые разговаривают в доме. Хоть во мне и живут воспоминания из другой жизни, но я ребёнок, и мои две личности смешались, создав совершенно новую. Чувствовать себя ребёнком и вести себя как ребёнок для меня естественно. Взрослые чувства всплывают на поверхность, только когда дело доходит до учёбы.
Весь день прошёл замечательно. Я провёл его с семьёй, а ближе к ужину приехала и тётя Сьюзан. Когда все поели и попрощались, мы легли спать. Следующие несколько дней родители занимались последними делами, связанными с переездом, а к нам заходили соседи, чтобы поздороваться и поприветствовать в новом районе.
— Cariño, ¿puedes abrir la puerta? (Дорогой, можешь открыть дверь?) – просит мама отца, который сидит в гостиной. Я на кухне, помогаю ей готовить обед. Мне нравится готовить с родителями, особенно с мамой, она научила меня готовить настоящие испанские блюда.
Мы слышим, как отец приветствует очередных соседей, пришедших с визитом, и приглашает их войти. Пока они разговаривают, мы с мамой заканчиваем с обедом и идём здороваться. Но по какой-то причине голоса гостей кажутся знакомыми, будто я уже где-то их слышал. Зайдя в гостиную, я вижу мужчину обычной внешности и привлекательную блондинку. И тут меня осеняет: это же персонажи из телесериала, который я смотрел в прошлой жизни.
"Не может быть! Этого просто не может быть… ведь так?" – думаю я, в замешательстве глядя на двух взрослых в нашей гостиной, пока мама подходит к ним представиться.
– Mijo, come say hello (Милый, иди поздоровайся), – говорит мама, вырывая из раздумий. Я подхожу к гостям.
– Здравствуйте, я Габриэль, – говорю я, пожимая им руки.
– Приятно познакомиться, Джи-мэн. Я Фил, а это моя жена Клэр. Ты, похоже, ровесник нашей дочери Алекс, – говорит Фил, и это подтверждает мою догадку: возможно, только возможно, этот мир представляет собой копию телесериала "Американская семейка" из моих воспоминаний.
– Мне тоже очень приятно, – отвечаю я, всё ещё ошеломлённый этим открытием.
– Гейб, это тот самый человек, который продал нам дом. Он отличный риелтор, – говорит мне папа, и Фил смущённо улыбается комплименту.
– Ого! – всё, что получается выдавить из себя.
– В какую школу ты пойдёшь? – почему-то с любопытством спрашивает Фил.
– В среднюю школу Франклина. В сентябре иду в седьмой класс, – отвечаю я, и родители кивают.
– Так и знал! Ты ровесник нашей дочки. Вам с родителями стоит зайти к нам сегодня на ужин. Познакомишься с нашими детьми, и тогда в школе у тебя будет хотя бы один знакомый, – предлагает Фил. Клэр бросает на него удивлённый взгляд, похоже, она не ожидала такого приглашения.
– Конечно, мы с радостью. Если это не доставит неудобств, – говорит мама, бросая на Клэр понимающий взгляд.
– Нет, что вы, никаких проблем, – подтверждает Клэр, что сегодня вечером мы ужинаем у них.
Вечером мы отправились к Данфи, которые жили через квартал от нас. Подойдя, я увидел, что их дом выглядит точь-в-точь как в моих воспоминаниях. Папа постучал, и дверь открыл мальчик примерно возраста моей младшей кузины.
– Привет, вам чем-то помочь? – спросил он, с недоумением оглядывая нас.
– Люк! Сколько раз я тебе говорила не открывать дверь! – доносится голос Клэр из кухни. Она выбегает в прихожую, бросает на Люка раздражённый взгляд, а затем улыбается нам. – Простите. Проходите.
Мы заходим в дом, где царит лёгкий хаос, совсем как в сериале. Клэр зовёт дочерей спуститься, потому что пришли гости, на что Хейли начинает пререкаться. Алекс спускается, уткнувшись в книгу, а из гостиной выходит Фил, чтобы снова нас поприветствовать.
– Алекс! Это мистер и миссис Хантер и их сын Габриэль, – говорит Фил. Алекс лишь кивает, не отрываясь от книги, и проходит на кухню.
– Простите… она очень серьёзно относится к учёбе, – с неловким смешком говорит Фил. Родители машут рукой, показывая, что ничуть не обиделись.
– Не беспокойтесь, Гейб иногда такой же. Когда он учит что-то новое или читает интересную книгу, он полностью отключается от всего остального, – со смехом говорит папа, вызывая смешок у Фила. Я бросаю на отца раздражённый взгляд.
Родители уходят на кухню поговорить с Клэр и Филом, а я подхожу к детям Данфи. Алекс читает книгу из школьной программы. Люк смотрит телевизор, а Хейли сидит в телефоне. Я неловко стою рядом, потому что они, кажется, даже не заметили моего присутствия.
– Э-э, привет. Нравится книга, которую нам задали читать? – обращаюсь я к Алекс, ведь из всех троих только с ней у меня есть хоть какие-то общие интересы.
– Что? – спрашивает Алекс, оторвавшись от чтения, явно не ожидая, что с ней заговорят.
"Похоже, она даже не знала, что в доме гости", – думаю я, видя её удивлённое лицо.
– Книга, – повторяю я, – для школы… та, что ты читаешь. Нравится?
Она смотрит на обложку, потом снова на меня.
– Нормальная. Не совсем в моем вкусе. Но бывали книги и скучнее, – пожимает она плечами.
– Все книги скучные, – равнодушно бросает Люк.
– Неправда. Просто ты слишком тупой, чтобы понять большинство из них, – огрызается Алекс. Брат игнорирует её и возвращается к телевизору.
– Мне понравилась, хотя, согласен, местами было скучновато, – говорю я и сажусь рядом с ней на диван.
– Ты будешь учиться в школе Франклина? Я тебя раньше не видела, – с недоумением говорит Алекс, понимая, что мы будем в одной школе.
– Я только пару дней назад переехал из Чикаго. В этом году иду в седьмой класс, – объясняю я. Она понимающе кивает.
– А, понятно... – говорит Алекс, не зная, что ещё сказать. Я вижу её неловкость в общении.
– Ты знаешь моего кузена? Он тоже там учится, его зовут Карлос Серрано, – спрашиваю я. Алекс на пару секунд задумывается. Услышав фамилию маминой семьи, Хейли резко поднимает голову.
– Погоди! Серрано, как тот модный бренд? – вмешивается она, не дав Алекс ответить.
– Да, мой дядя генеральный директор компании. А основал её мой дедушка, – отвечаю я Хейли, которая смотрит на меня так, будто выиграла в лотерею.
– Круто! Я всегда хотела что-нибудь из одежды этого бренда! – с восторгом говорит она. Я перевожу взгляд с неё на Алекс. Алекс сверлит сестру взглядом за вмешательство в разговор.
– Я знаю твоего кузена, хотя никогда с ним не разговаривала. Он из популярных ребят в школе, а я… ну, я больше сосредоточена на учёбе, – говорит Алекс. Хейли фыркает.
– Она хочет сказать, что зубрила и совсем не популярна, – вставляет Хейли, заставляя Алекс посмотреть на неё ещё злее.
– Дети! Идите сюда, пожалуйста! Ужин готов! – кричит Клэр, прежде чем между сёстрами успевает разразиться ссора.
За ужином поначалу было тихо, пока Хейли не упомянула, что мы родственники владельцев модной компании "Серрано". После этого она завалила мою маму вопросами, пока Клэр её не остановила. Алекс расспрашивала меня о книге из школьной программы. Мой папа и Фил болтали о чём-то своём, отцовском, а у Люка был такой вид, будто он хотел оказаться где угодно, только не здесь.
– Пока! Спасибо, что пригласили! – говорит мама семье Данфи, когда мы уходим через час после ужина.
– Не за что. Заходите в любое время! – отвечает Фил, пока мы садимся в папину машину и едем домой.
– Было весело. Мне понравилось у них, – говорю я по дороге домой. Родители со мной соглашаются.

http://tl.rulate.ru/book/129489/5588474
Готово: