Готовый перевод Ван Пис: Король шаманов: Глава 210

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Честно сказать, я на секунду даже удивился, когда ко мне подошёл неизвестный и ткнул чем-то острым под почку. В подобной ситуации я оказался впервые. По крайней мере в живую. До этого момента подобное со мной происходило на тренировках ещё с Хилюлюком на, тогда ещё, Драме. Старик отрабатывал со мной самые разные ситуации, и подобная была не исключением. Именно поэтому я действовал на автомате.

Резким движением отбив руку с клинком, я развернулся и с силой саданул пленителя стопой в корпус, отбрасывая его прочь. Правда на эмоциях я несколько перестарался, отчего тело незнакомца отбросило аж метра на четыре, отчего пришлось бежать вслед. Вот только мой удар не принёс никаких результатов, так как нежданный противник прямо в воздухе перевернулся и приземлился на ноги, пока его тело стремительно покрывалось множеством лезвий.

Одетый в широкие бежевые шаровары, подпоясанные длинным куском белоснежной ткани и накинутым на голый торс плащом без рукавов мужчина стоял в стойке, демонстрируя вытатуированный архаичный иероглиф «1» на груди. Хотя больше внимания привлекала даже не татуировка, а непропорционально длинные конечности с огромными ладонями и стопами, что чисто визуально казались даже больше его головы.

Надо сказать, что это определённо было его самым большим преимуществом, учитывая съеденный им Дьявольский Фрукт Супа-Супа, благодаря которому он мог превратить каждую часть своего тела в острейшее лезвие, что сейчас с гордостью и демонстрировал.

— Даз Боунс. — протянул я, разглядывая нежданного гостя, — И что же твоему боссу понадобилось от меня, что он решил прибегнуть к подобным уловкам?

— Ты знаешь меня. — кивнул он с равнодушной миной на лице. Этот тип вообще был похож на того, кто не любит проявлять эмоций, — Тогда мне нет смысла представляться. И если ты сейчас прислушаешься к моим словам, то я не стану тебя калечить и оставлю твои конечности на месте. В ином случае к моему боссу отправится только ставшее инвалидом тело.

— Занятно. — оскалился я. Настроение было паршивым и очень хотелось спустить пар. Вот только драться сейчас и привлекать к своей персоне излишнее внимание не стоило. Судя по тому, что сказал мне Бруно, остальные были не в курсе моего присутствия на острове, а сам он напал на меня лишь потому, что увидел из окна. Так что кричать о своём присутствии здесь было бы излишним. Именно поэтому я просто кивнул к удивлению своего оппонента, — Ну пошли, что встал? Сказал бы сразу и обошлись бы без всего этого. А то устроил здесь, понимаешь, представление. И ты, — я повернулся к замершей неподалёку знакомой фигуре красноволосой, — Чего стоишь? Пошли, по дороге поболтаем.

***

Не сказать, что внезапно обнаруженная Дезая принесла мне много новых новостей. По большей части я и так уже зна более чем достаточно для продолжения своих действий. Жаль только, что отправиться на Сент Поплар сейчас было нельзя. Просто, потому что ближайший поезд до этого острова отходит лишь следующим днём, а доплыть до него никак не получится. На Вотер Севен, как и на всех остальных городах Союза, попросту не продают Этернал Посы с направлением на соседей. Толи такая бизнес-модель, чтобы все пользовались поездом, толи какие-то другие договорённости, я так и не понял, но отыскать здесь нечто подобное было невозможно.

Именно поэтому я пока что никуда не торопился. Тем более, что у меня было чем заняться, раз уж нелёгкая занесла меня на Вотер Севен. И в первую очередь стоило бы обдумать свои дальнейшие шаги. Ну и заодно встретиться со старым знакомым.

Собсвтенно к нему я и шёл в компании двух людей. Вернее, плыл на весьма шустрой лодке, в которую был запряжён средних размеров ягара буль. Странное существо вырвиглазной расцветки стремительно тащило лодку вниз, прямо на первый ярус города, а вскоре доставило нас на небольшой кусок суши рядом со свалкой кораблей. Здесь по соседству расположилось два здания. Слева — обычный двухэтажный дом из дерева и камня, на котором висела аккуратная вывеска, гласившая, что внутри расположился офис «Ла-Лейга», фирма, занимающаяся разбором и последующей продажей частей кораблей. Напротив него, справа, находился пёстрый зелёный дом, собранный из старой обшивки разных кораблей, на котором большими буквами было написано «Дом Фрэнки».

— Вот уж не думал, что Крокодайл займётся подобным бизнесом. — усмехнулся я, — А как же его работа шичибукая?

— Сэр Крокодайл. — поправил меня Даз Боунс, — Он занимается пиратами, что позволяют себе слишком много. Но, зачастую, ему даже вмешиваться не приходится. Всю работу выполняют плотники Галей-Ла.

— Хм… А как же вы узнали, что я прибыл на остров?

— Потому что все доки с первого по третий ярус принадлежат мне. — раздался голос из-за распахнувшейся двери одного из зданий. В проёме стояла высокая фигура, завёрнутая в меховое пальто, дымящая сигарой, — Как только ты пришвартовал свой Перст Ллиары я уже был в курсе где ты находишься. Давно не виделись, Тони Чоппер. Ты прибыл довольно вовремя. Мне нужна твоя помощь.

Я смерил Крокодайла долгим взглядом, отмечаю его изменившееся ко мне отношение. В нём не было больше того высокомерия или презрения, с которым он прежде смотрел на меня с позиции более сильного. Да и место это в корне отличалось от пустынной Арабасты. Здесь, в окружении воды, Кроки был слабее себя прежнего.

Впрочем, разглядывал я его не из-за этого, а потому что в голову мне пришла одна мысль, от которой мне очень захотелось ударить стоящего напротив человека.

— Знаешь, твой новый бизнес и некоторые крайне назойливые люди, желающие добраться до моего корабля, наводят меня на определённые мысли… — протянул я, нахмурив брови.

— Просто бизнес, ничего личного. — пожал плечами Крок, не думая отмазываться, — Не вышло и ладно. Интересные корабли, за которые заплатят большие деньги, не заканчиваются только на твоём.

— Если хоть нитка из паруса моего Перста Ллиары пропадёт, то я очень расстроюсь, Крокодайл. — проговорил я с намёком, — И винить в этом буду только одного человека.

— Не стоит. Я не настолько отчаялся, чтобы красть твоё судно. — покачал головой шичибукай, — Тем более, что я тут спросил тебя сможешь ли ты мне помочь. Это не в моих интересах. Что скажешь насчёт небольшой сделки. Ты окажешь мне услугу, а я взамен… Скажем, предоставлю тебе информацию о Чёрной Бороде и его нынешнем месте пребывания. Что скажешь?

-Ты знаешь на удивление много. — произнёс я.

— Слухами земля полнится. — пожал плечами Крок, стряхивая пепел с сигары, — Так каков будет твой ответ?

— Давай сначала обсудим детали. — отозвался я и прошёл внутрь здания, бросив последний взгляд на «Дом Френки», — А это что, конкуренты?

— Скорее паразиты. — отмахнулся шичибукай, отчего я еле сдержал ухмылку, — Пойдём, побеседуем.

http://tl.rulate.ru/book/129456/7212255

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода