Готовый перевод Наруто: Бедствие. / Наруто: Я сделаю всё, чтобы выжить и вернуться домой.: Глава 334

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 334.

 

Раны Конохи, раны Сунагакуре и раны Киригакуре – всё это было делом рук Акацуки.

Отряд элитных ниндзя был практически полностью уничтожен в Стране Дождя. Только Кисаме, который остался цел и невредим, вернулся в деревню с важными сведениями.

 

 

 


С его точки зрения, эта информация была невероятно ценной, и доставить её было первостепенной задачей. Все его мысли были сосредоточены на этом, и он не заметил другого, неблагоприятного для себя фактора.

Высокопоставленные ниндзя Киригакуре, ознакомившись с докладом, помрачнели. Необычайные способности, подавляющая сила? Более сорока элитных ниндзя деревни были убиты за короткий промежуток времени. И что самое главное? противник был всего один, и он обладал легендарным Риннеганом, принадлежавшим самому Рикудо Саннину?

Перед лицом такой сокрушительной мощи погибли все, кроме Кисаме, который остался совершенно невредимым.

"Почему ты вернулся без единой царапины?"

Этот вопрос был адресован Кисаме.

"Потому что я должен был доставить информацию" – прямо ответил Кисаме.

Да, в тот момент он должен был выжить и вернуться с информацией. Это не имело ничего общего с бегством.

"Ты был главной боевой силой? Доставка информации не входила в твои обязанности" – пронзительно посмотрел на него старейшина с бледным лицом и седой бородой.

Главная боевая сила, отступая, тоже может доставить информацию, но как можно вернуться совершенно невредимым? Даже если в докладе и было указано объяснение, оно было написано самим Кисаме, и его достоверность можно было поставить под сомнение.

"И всё же, почему ты цел и невредим?" – продолжил тот, кто первым задал этот вопрос, подхватывая слова седобородого старейшины.

"Ты? струсил?"

Все более холодные и суровые взгляды устремились на Кисаме.

Я струсил??

Кисаме приоткрыл рот, обнажив острые зубы. В его глазах мелькнуло замешательство. Он доставил такую важную информацию, но его допрашивают из-за того, что он не пострадал? Разве в докладе не было объяснений?

"Достаточно. Кисаме доставил информацию – это уже большая заслуга" – мужчина средних лет с татуировкой в виде решетки на лице поднялся со своего места. Это был Кири, один из ближайших советников Ягуры.

Коротко стриженный мужчина средних лет фыркнул, скрестив руки на груди, и холодно произнес: "Заслуга в доставке информации не искупает трусости."

Услышав это, Кири холодно посмотрел на мужчину. Тот был непосредственным руководителем Анбу, и часть погибших элитных ниндзя были его многообещающими учениками.

Провал миссии и почти полное уничтожение отряда были тяжелым ударом для Киригакуре и Анбу, не говоря уже о том, что их Мизукаге, скорее всего, погиб. В такой ситуации он не позволит несправедливо обвинить Кисаме, ведь тот тоже был одним из его перспективных учеников, чья сила и преданность не вызывали сомнений.

"Ранее он проявил халатность, будучи телохранителем, и уже за одно это его можно привлечь к ответственности, не говоря уже о? трусости?" - продолжил старейшина.

Субъективное мнение, сформировавшись, превратилось в обвинение без какого-либо расследования. Даже если бы они захотели разобраться, то не знали бы, с чего начать.

"Заключите его под стражу. Сейчас непростые времена, нам нужно как можно скорее выбрать нового Мизукаге" – холодно сказал кто-то.

Кири, стиснув зубы, посмотрел на равнодушные лица собравшихся. Хотя трусость действительно считалась тяжким проступком в Киригакуре, обвинять в ней Кисаме только потому, что он вернулся невредимым, было слишком поспешно.

Обладая определенным влиянием, он мог бы возразить, если бы был один, но поскольку почти все придерживались того же мнения, его голос практически ничего не значил.

Кисаме опустил голову. В его глазах смешались сложные, противоречивые чувства: недоумение, непонимание и гнев!

Несколько ниндзя Анбу, рассредоточенных в тени, приблизились к Кисаме, конфисковали его меч и сумку с инструментами, а затем увели его. Наблюдая за этим, Кири тяжело вздохнул. Положение Киригакуре было незавидным, и им действительно нужно было как можно скорее выбрать нового Мизукаге.

Дело Кисаме пришлось отложить. После избрания нового Мизукаге Кири намеревался сделать все возможное, чтобы освободить его.

После ареста Кисаме обсуждение перешло к дальнейшим действиям деревни. Узнав о силе ниндзя Амегакуре, Киригакуре решили пока не связываться с ними.

"Сейчас деревня в сложном положении, и у нас нет ресурсов для мести Амегакуре. Нам нужно как можно скорее стабилизировать ситуацию в деревне."

"На этом мы подтверждаем гибель Ягуры-сама."

"Согласен."

"Согласен."

"Итак, кого вы, господа, предлагаете на пост следующего Мизукаге?"

Как только этот вопрос был задан, в комнате повисла короткая тишина. Выбор следующего Мизукаге действительно был непростой задачей. Вернее, кто был готов занять этот пост так скоропостижно?

Кири молча наблюдал, не говоря ни слова.

Спустя некоторое время кто-то предложил: "Ягура-сама был джинчурики, почему бы не выбрать Утакату?"

Утаката, как и Ягура, был джинчурики Киригакуре. Но в отличие от Ягуры, который мог идеально контролировать Биджу, Утаката, будучи джинчурики, всё ещё проявлял некоторую нестабильность.

Причина, по которой джинчурики часто теряют контроль и впадают в буйство, кроется в их негативных эмоциях, вызванных неприязнью и отторжением со стороны окружающих.

Ягура, будучи джинчурики, не только идеально контролировал своего Биджу, но и благодаря своей харизме и преданности деревне занял пост Мизукаге. К тому же, после вступления в должность он неустанно трудился на благо деревни.

Поэтому ниндзя Киригакуре уважали, и даже почитали Ягуру.

В такой атмосфере Утаката сталкивался с гораздо меньшим количеством предубеждений и неприязни. Хотя на самом деле, Утаката всегда равнялся на Ягуру, мечтая однажды достичь такого же совершенного контроля над Биджу и использовать эту силу для защиты деревни.

"Утаката?" - это предложение не было отклонено сразу, благодаря прецеденту с Ягурой.

Как джинчурики, Ягура был превосходен во всех отношениях, и если бы не случившееся, то Киригакуре под его руководством уже начала бы стремительно восстанавливаться.

Так сможет ли Утаката превзойти Ягуру?

Если всё сделать правильно, то Утаката, использующий свою силу для защиты деревни, станет идеальным вариантом.

"Я считаю это возможным." - кто-то поддержал это предложение, готовый поверить в такой исход, вспоминая пример Ягуры.

"У меня нет возражений." - затем согласился ещё один.

Для занятия поста Мизукаге требовалось множество условий, таких как сила и авторитет, но благодаря влиянию высших чинов это не представляло большой проблемы.

Назначение джинчурики Утакаты на пост Мизукаге было бы немыслимо в других деревнях, но, учитывая пример Ягуры, это не являлось препятствием.

Кандидатура была определена, но это не означало, что Утаката сразу же вступит в должность. Ведь даже если его и выберут, сначала нужно будет провести с ним беседу. Прежде всего, им нужно было убедиться, что Утаката готов посвятить себя деревне.

Видя, как все поддерживают кандидатуру Утаката, Кири не возражал. По крайней мере, в этом вопросе эти старики оказались не такими уж и дряхлыми, в отличие от ситуации с Кисаме.

Он был немного знаком с Утакатой и знал, что, помимо статуса джинчурики, тот обладал и необходимой силой. Кроме того, Кири знал, что Утаката очень уважал Ягуру и даже стремился стать таким же, как он.

Поэтому он считал, что Утаката подходит на роль Мизукаге, как из-за внезапной кончины Ягуры, так и из-за своего стремления следовать его примеру.

"Как только этот вопрос будет решен, нужно будет как можно скорее найти способ освободить Кисаме" – подумал про себя Кири: "Ягура-сама, деревня обязательно будет процветать."


 

http://tl.rulate.ru/book/129446/6044387

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода