Глава 209.
Ночь опустилась на землю. В полумраке дома командир рыцарей и несколько центурионов обсуждали детали предстоящей операции. Они планировали рассредоточиться, используя свою превосходную мобильность, чтобы наносить удары по живой силе противника и одновременно перерезать его линии снабжения.
Как только у зверолюдей начнёт заканчиваться продовольствие, в их рядах неизбежно возникнут раздоры. Это была проверенная тактика, которую они часто использовали против вторгающихся орд. В самый разгар обсуждения адъютант внезапно поднял руку, и все мгновенно замолчали.
Раздался скрип – дверь отворилась, и на пороге появилась крадущаяся фигура. Не успел незнакомец полностью показаться, как адъютант, поджидавший в засаде, схватил его и силой втащил внутрь.
«Кто?!»
«Не двигайте ножик! Это я, я! О’Дал, Король Псов!»
О’Дал, к чьей шее был приставлен клинок, был напуган до полусмерти. Увидев, что приведённый – собакочеловек, адъютант быстро убрал оружие.
Командир рыцарей, сидевший в глубине комнаты, приветливо улыбнулся. Он выглядел не столько как закаленный в боях воин, сколько как искусный стратег: «Друг мой, что привело тебя сюда?»
«Я… Я хотел спросить, поужинали ли вы! Мы только что сварили немного баранины!»
При этих словах глаза нескольких адъютантов загорелись, а кто-то даже инстинктивно облизал губы.
Однако следующая фраза О’Дала заставила их лица окаменеть: «Так вот, я хотел спросить, не хотите ли вы супа?»
«Супа? Разве не мяса?»
«Мяса? Мясо уже всё, его не стало ещё до того, как оно сварилось. Суп – это всё, что мне удалось отстоять».
Слова О’Дала вызвали всеобщее молчание. Командир рыцарей, видя это, с улыбкой покачал головой и, порывшись в сумке, достал оттуда свёрток: «Как раз у меня есть немного лапши. Не будешь ли ты так любезен сварить её в бараньем супе? Вот две золотые монеты в качестве платы».
«Без проблем! Без проблем! Я сейчас же сварю!» — Король Псов О’Дал, радостно схватив монеты и лапшу, выскочил из комнаты.
Проводив его взглядом, один из адъютантов нахмурился: «Генерал, я не понимаю, почему мы остановились здесь и почему у входа нет охраны. Это очень опасно».
Командир рыцарей ответил, и взгляд его стал глубок: «Конечно же, это ловушка. Я всё ещё не доверяю этой деревне и хочу проверить, не является ли она опорным пунктом вторгшихся зверолюдей. Если бы они действительно были захватчиками, то обязательно напали бы на нас, учитывая, что мы не приняли мер предосторожности и нас мало. Но они не пришли. Похоже, я напрасно беспокоился».
«Вот оно что. Значит, вы дали ему лапшу и монеты, чтобы проверить его?»
«Нет, я действительно проголодался» — командир рыцарей с улыбкой посмотрел на своих людей, вызвав у них горькие улыбки. Лишь один продолжал хмуриться.
«А что, если они отравят еду?»
«Отравят? Вся деревня окружена нашими людьми. Даже если он отравит меня, разве сможет он убежать? Собаколюди известны своей трусостью. Они не рискнут своей жизнью, чтобы отравить меня. Поверьте моему двадцатилетнему опыту сражений со зверолюдьми – я ещё ни разу не ошибался. К тому же, заплатив им, мы можем использовать их для сбора информации. Два зайца одним выстрелом. А если удастся убедить их проникнуть во вражеский стан, то ещё лучше».
«Генерал мудр».
…
Командир рыцарей объяснил причину своих действий. А снаружи О’Дал с лапшой в руках быстро направился на кухню. Там уже находились двое собаколюдей – его младшие братья Куки и Ванцай.
Куки и Ванцай грызли кости, но, увидев приближающегося главаря, тут же вскочили и поспешно спрятали свою добычу.
«Босс! Ну как? Они согласились на суп?!» — спросил Куки, одновременно доставая из-за пазухи небольшой пузырёк с ядом размером с кулак: «Если бы они посмели отпить хоть глоток, я бы их в два счёта отравил!»
О’Дал подошёл к котлу и, бросив туда лапшу, принялся помешивать, отвечая: «Они отказались от супа».
«А?»
«Зато захотели лапши! Мы отравим лапшу!» — глядя на бурлящую в котле лапшу, О’Дал вдруг повернулся к Куки: «Кстати, где ты раздобыл яд? Что-то я не в курсе».
Выслушав вопрос, Куки гордо выпятил грудь: «Я добыл его ценой собственной жизни! Я играл в карты с братьями-змеями! Босс, ты же знаешь мои навыки в картах! Когда я мухлюю, меня не остановят, ни боги, ни демоны!»
«И ты выиграл у них яд?»
«Не совсем. Меня поймали на жульничестве, эти гады подвесили меня и избили до полусмерти. Я пригрозил, что пожалуюсь Королю, и они, боясь неприятностей, дали мне немного яда, чтобы я замолчал».
«Немного яда — и ты продался? С каких пор ты стал таким сговорчивым?!»
«Конечно, какой-то жалкий яд не заставил бы меня молчать, но их аргументы были убедительны!» — поглаживая пузырёк с ядом, с чувством произнёс Куки: «Они сказали, что либо я беру яд и молчу, либо они берут яд и затыкают меня им навсегда. Я подумал, что первый вариант выгоднее! Так что я взял яд!»
Лапша уже сварилась. Король Псов О’Дал выхватил пузырёк, выложил лапшу и уже собирался вылить туда яд.
Увидев это, Куки испугался и поспешно остановил его: «Босс! Это же эссенция змеи четвёртого ранга! Очень сильный яд! Лей поменьше!»
«Ты что, несёшь?! Кто знает, какого ранга эти офицеры! Ты хочешь дать им чуть-чуть, как приправу?! Ты просто жмот!»
«Но если налить слишком много, это будет заметно!»
Братья начали спорить. Не сумев переспорить своего младшего, О’Дал решил прибегнуть к силе и, схватив Куки, принялся его колотить. Тем временем пузырёк с ядом оказался в руках Ванцая. Взглянув своим мудрым взором на миску с лапшой, а затем на пузырёк в своей руке, Ванцай начал производить в уме сложные вычисления.
Допустим, одна капля яда может убить человека четвёртого ранга! Десять капель — пятого! Двадцать капель — шестого! Так какого же ранга офицеры, которых они собираются убить?
Прикусив губу, Ванцай долго думал, но так и не смог ничего вычислить. В конце концов, он просто махнул на это рукой. С громким хлопком он открыл пузырёк и вылил весь яд в лапшу, после чего принялся её перемешивать.
По мере того, как яд впитывался в лапшу, она начала менять цвет на глазах: из белой стала зеленой, из зелёной — фиолетовой, а из фиолетовой постепенно превратилась в чёрную. Лапша даже начала пузыриться, и над ней поднимался лёгкий дымок.
Учуяв запах, старший и средний братья резко обернулись. Увидев, как их глупый младший брат усердно перемешивает лапшу, а рядом валяется пустой пузырёк, они пришли в ужас.
«НЕЕЕТ! Что ты наделал?!» — их крик так напугал Ванцая, что он чуть не выронил миску.
Видя, как разъярённые братья смотрят на него, Ванцай посмотрел на лапшу, потом на братьев, и снова на лапшу. Поколебавшись, он протянул миску братьям.
«Б… босс, будете первым?»
«Ван! Цай!»
http://tl.rulate.ru/book/129401/5916166
Готово: