Готовый перевод I Transmigrated to Marvel and Became the Butler Hero? / Марвел: Я играю роль персонажей из DC: Глава 9: Разрешение конфликта

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Изображение на старой видеокассете было нестабильным, периодически мерцая, но когда Тони нажал кнопку воспроизведения, картины прошлого всё же предстали перед ним.

— Наука и технологии — это первичная производительная сила...

Камера поднялась, и перед объективом появился молодой Говард Старк.

— Жизнь становится прекраснее, здоровье — крепче! И впервые в истории человечества появляется возможность достичь мирового спокойствия.

Инстинктивно, увидев это уверенное лицо Говарда, Тони взял с полки книгу и начал её листать.

Почему-то он просто не хотел смотреть в глаза своему отцу, даже если это была всего лишь давно записанная видеозапись.

Хотя он уже увидел свою комнату, полную воспоминаний о нём, Тони всё ещё обманывал себя.

Это всего лишь материнская любовь, думал он. Этот раздражающий отец, который отправил его в школу-интернат и был этому рад, наверняка не заботится о том, жив он или мёртв.

Тони продолжал так себя убеждать.

— Я Говард Старк, и всё, что тебе понадобится в будущем, можно найти здесь. Город будущего? Город завтрашнего дня? Или... Тони, что ты делаешь?

Услышав своё имя из уст Говарда, Тони невольно оторвал взгляд от книги и посмотрел на маленького себя на экране.

Прошлые воспоминания снова всплыли.

Да, сейчас ему всего 21 год, и с тех пор прошло не так много времени. Сцена того дня всё ещё была свежа в его памяти.

— Джарвис должен был прийти.

Пока Тони бормотал себе под нос, маленький Тони на экране, пытавшийся тайком взять модель города будущего Старка в качестве игрушки, был пойман отцом и передан прибывшему дворецкому семьи Старк, Джарвису.

— Иди, иди...

На экране торопливые понукания Говарда были точно такими же, какими их помнил Тони, словно его появление было самым большим пятном в жизни Говарда.

Как будто, если бы его не было рядом, всё в жизни Говарда стало бы лучше.

Это был корень конфликта между Тони и Говардом, причина, по которой отец и сын не могли понять друг друга.

Увидев это, Тони уже не хотел смотреть дальше.

Кроме того бесчувственного Говарда, который совершенно не считал его своим сыном, он не мог получить никакой полезной информации из этой записи.

Экран мигнул, и запись началась снова — Говард снова представлял публике город будущего Старка, но на этот раз Тони так и не поднял голову, не взглянул на экран.

«Я не ошибся, Говард никогда не любил меня, всегда так было...»

Раздражённый Тони отбросил книгу и встал, собираясь продолжить поиски чего-то полезного, когда экран внезапно погас, а когда снова загорелся...

Завершив дневную работу, с лицом, на котором была написана усталость, Говард снова появился на экране.

— Тони!

Снова услышав своё имя, Тони с удивлением обернулся. Во взгляде Говарда он увидел какое-то особое чувство, словно Говард из прошлого говорил именно с ним, с нынешним Тони.

— Ты ещё слишком мал и многого не понимаешь, поэтому я записываю это видео для тебя.

Говард на экране указал на модель города будущего Старка позади себя.

— Это всё построено для тебя. Однажды ты поймёшь, что это значит всё, а не просто обычное изобретение. Это дело всей моей жизни... ключ к будущему.

Тони не заметил особенностей города будущего.

В 21 год он был ещё слишком молод, даже не успел официально взять на себя управление компанией Старк, не участвовал в создании дугового реактора. Он не осознавал, что на самом деле означала эта модель города будущего.

Он лишь почувствовал в словах, оставленных Говардом более десяти лет назад, нечто такое, чего никогда раньше не испытывал.

Доверие отца.

— Я ограничен технологиями своего времени, но однажды ты решишь эту головоломку. Когда ты это сделаешь, ты изменишь мир...

Эти слова содержали величайшую надежду отца на своего ребёнка, заставляя Тони не отрывать глаз от экрана, боясь пропустить хоть одно слово, хоть один звук.

— Моё величайшее творение, сейчас и в будущем... это ты...

...

Пресвитерианская больница Нью-Йорка.

Говард одиноко лежал на больничной койке.

Созданная им организация агентов уже собрала информацию о передвижениях Тони в отчёт, положенный у его изголовья, но у него всё не хватало смелости взглянуть на него.

Он боялся увидеть в словах и действиях Тони разочарование и гнев ребёнка по отношению к отцу.

Хотя он догадывался, что Тони, скорее всего, отправился к тому пожилому джентльмену, он не был уверен, что тот сможет убедить его настойчивого сына.

Он верил, что Тони обладает способностью изменить мир, но пока он был жив, он всегда чувствовал, что Тони ещё недостаточно зрелый, недостаточно сильный.

Он хотел, чтобы Тони всегда был в безопасности, но также знал, что Тони будет постоянно двигаться вперёд.

— Эй! Старик...

Когда Говард был погружён во внутренние противоречия и боль, он вдруг услышал спокойный голос Тони.

Растерянный взгляд снова засиял.

С трудом опираясь на руки, он сел на кровати и посмотрел на Тони, который шаг за шагом входил в палату.

Ни гнева, ни радости, только спокойствие. Говард обнаружил, что больше не может понять своего ребёнка. Возможно, он действительно постарел, а может, Тони действительно повзрослел.

— Разве не ты сказал? — Тони сел у кровати Говарда, слегка улыбнувшись.

— Твоё величайшее творение, сейчас и в будущем — это я, не так ли?

— А...

— Пфф-ха-ха!

Говард на мгновение застыл, а Тони не смог сдержать смех, увидев, как его гениальный отец выглядит таким растерянным.

А Говард за короткое время понял всё.

Тони не был ослеплён гневом, он восстановил рассудок.

Он никогда не думал, что Тони вернётся домой и найдёт видеозапись, которую он уже распорядился вернуть в Щ.И.Т.

Он никогда не смел надеяться, что при жизни увидит, как Тони поймёт его.

«Спасибо Вам... мистер Альфред...»

С благодарностью к Рейду в сердце, Говард и Тони крепко обнялись. Противоречия между ними были полностью разрешены, больше не осталось никаких барьеров.

И всё наследие Говарда теперь могло быть напрямую унаследовано Тони.

— Теперь, старик, не расскажешь ли ты мне, кто напал на вас?

Услышав это, Говард в последний раз посмотрел на своего сына — без гнева, только со спокойствием и решимостью.

Он знал, что его сын больше не будет действовать импульсивно, не будет слепо подвергать себя опасности. Поэтому он медленно начал говорить:

— Слышал ли ты когда-нибудь... о Гидре?..

http://tl.rulate.ru/book/129283/5792216

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода