× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Solo Swordmaster / Мастер меча-одиночка: Глава 53. ч.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глаза Лимона резко открылись, когда он выхватил меч из-под подушки и приготовился к атаке.

— Кто ты? — медленно спросил он.

Последнее хладнокровное слово для любого, кто осмелился прийти за ним — предупреждение Мастера Меча, которое не смог бы проигнорировать даже монарх.

С другой стороны вежливо ответил голос.

— Обслуживание номеров, Сэр.

— ...Какое обслуживание?

— Обслуживание номеров. Ваш завтрак здесь.

С другой стороны двери послышался на удивление вежливый ответ. Лимон тупо моргнул и огляделся.

Огромная кровать в исключительно просторной комнате. На полу лежал ковёр, а на стенах висели картины.

Только медленно осмотрев необъяснимо роскошную комнату, Лимон расслабился.

А, точно. Это же отель «Левиафан», да?

Можно сказать, привычки — страшная вещь.

А от старых привычек трудно избавиться.

Прошло уже несколько дней с тех пор, как он поселился в отеле «Левиафан», и вот, Лимон снова проснулся с мечом наготове.

Лимон вздохнул от собственной глупости.

В голове он знал, что здесь безопасно, но его тело, из-за долгой вражды с Ассоциацией Семи Драконов, могло воспринимать это место только как вражескую территорию.

— Могу я войти?

— А, да, конечно.

Шинг...

Лимон убрал меч.

Вошёл пожилой мужчина в костюме, толкая перед собой тележку. Он ничуть не смутился, увидев Лимона с мечом в руке.

Словно он уже привык к манерам Лимона, он спокойно накрыл на стол.

Расстановка завёрнутых в салфетку столовых приборов, дымящийся тыквенный суп, тост с яйцом-пашот и беконом, лимонная вода — всё это выглядело как кадр из немого кино.

Не было ни единого звука, и присутствие Йо Уина в комнате почти не ощущалось.

Лимон цокнул языком.

Вот почему я, чёрт возьми, не могу расслабиться…

Те, кто не был в курсе, просто восхитились бы тем, что безмолвные и чёткие действия Йо Уина были образцом обслуживания клиентов.

Но Лимон знал.

Эта тишина была не для комфорта гостя, а лишь строгим результатом подготовки убийцы.

Конечно, так и было...

Это был отель «Левиафан». По сути, это было гнездо клана Чёрного Дракона, прежде чем стать лучшим отелем в мире.

Поэтому Лимон съязвил, откусывая кусок тоста.

— Неужели генеральный менеджер отеля может вот так заниматься обслуживанием номеров?

— В обязанности генерального менеджера входит предоставление особого сервиса для особых гостей.

— Какая, чёрт возьми, честь.

— Для меня это тоже честь.

Лимон смерил Йо Уина взглядом с ног до головы.

Было невозможно понять, сарказм это или искреннее удивление, что ему никогда не приходилось обслуживать Лимона Асфельдера в качестве гостя.

Ворча про себя и жалуясь на то, как трудно иметь дело с кланом Чёрного Дракона, он доел свой тост.

— Ну… Особый сервис или нет, я тебе это зачту. Еда… хороша.

— Спасибо.

— Я не с тобой разговаривал. Я имел в виду шеф-повара, который приготовил это блюдо.

— Тем более я должен вас поблагодарить.

— А?

Лимон моргнул, переводя взгляд с пустой тарелки на Йо Уина.

— Только не говори, что это ты приготовил.

— Как уже упоминалось, в обязанности генерального менеджера входит предоставление особых услуг.

— ...Вот чёрт. Всё, что должен уметь генеральный менеджер, — это хорошо управлять всякой хренью. Какого чёрта ты ещё и готовить умеешь?

Лимон невольно нахмурился.

Тост был хрустящим, в яичнице-глазунье было ровно столько желтка, сколько нужно, а приправы — исключительны.

Простота блюда лишь подчёркивала мастерство повара. Любой бы сказал, что это работа первоклассного шеф-повара.

Однако Йо Уин не задрал нос. Он просто ответил, будто это было всего лишь его тривиальное хобби.

— С возрастом приобретаешь различные навыки.

— ...Ты сейчас издеваешься надо мной? Что я просто старик, который до сих пор ничего не умеет, кроме как махать мечом?

— Ни в коем случае, Сэр.

— О, да. К чёрту твоё «ни в коем случае».

Лимон усмехнулся вежливости генерального менеджера и выпил тыквенный суп прямо из миски.

Даже если его ответы раздражали, не было причин отказываться от прекрасной еды, если только она не была отравлена.

Он запил завтрак лимонной водой, пока ему в голову не пришла мысль.

— А что насчёт Принцессы?

— Она сейчас отсутствует.

— Едва шесть утра. Чем это она так занята?

— Благодаря кое-кому появились новые, неотложные дела.

Это всё твоя вина, что она занята.

— Тебе следовало бы уделять больше внимания своим подчинённым. Если бы у неё был кто-то, кому можно было бы передать часть работы, ей стало бы легче.

Принцесса занята, потому что на тебя нельзя положиться.

— Я тоже сожалею об этом, но в клане есть определённые дела, с которыми может справиться только Принцесса.

Это не дело постороннего.

— Какая жалость. Я бы мог помочь. Если бы только мы поженились!

Просто знай, что как только я женюсь, я стану твоим начальником.

Это было само определение словесной перепалки.

Ни один из них не стеснялся извергать яд в адрес другого.

Но вопреки их адскому обмену любезностями, оба были спокойны — слишком спокойны.

Лимон и Йо Уин были опытными и сильными личностями.

Оба прошли через войны, где в мгновение ока могли лишиться головы. Подобные перепалки были для них не более чем беззаботной шуткой, когда они могли с улыбкой вонзить клинок в чьё-то сердце.

После их дружеской беседы Йо Уин вежливо спросил, убирая со стола.

— Что вы планируете делать сегодня, Сэр?

— К чёрту планы. Будто у меня тут есть чем заняться, — усмехнулся Лимон.

Последние несколько дней он занимался только одним.

— Я пойду проведу утреннюю тренировку.

* * *

Он взмахнул мечом.

Не быстро, а медленно.

Его хватка была крепкой, словно он держал валун.

Движение его клинка было произведением искусства — таким медленным, что казалось застывшим, но на самом деле никогда не прекращавшимся.

В нём было искусство предельного освобождения. Это было завораживающе — увидев однажды, невозможно было оторвать взгляд.

— Ах, чёрт.

Но владелец меча внезапно прервал свою четырёхчасовую стоическую тренировку ругательством.

Он скривился, убирая меч, и вытер пот с лица полотенцем.

http://tl.rulate.ru/book/129257/7724108

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода