× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод My Best Friend is an Eldritch Horror / Мой лучший друг - древний ужас: Глава - 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Улыбка Хиллы дрогнула, и её руки опустились. - Что? Дэмиен, о чем ты говоришь? Это я.

 

Дэмиен взглянул на Дельфа, чтобы понять, не пытается ли профессор подшутить над ним, но выражение его лица было таким же растерянным, как и у Дэмиена.

 

- Мне кажется, я тебя не знаю. Ты уверена, что не перепутала меня с кем-нибудь? - спросил Дэмиен.

 

- Дэмиен, - сказала Сильфа. - Это твоя мама.

 

Он моргнул. - Что? Нет, это не так.

 

- Если только я не был сильно дезинформирован о чем-то, то она, безусловно, дезинформирована, - сказал Дельф. Он бросил на Дэмиена озадаченный взгляд. - Тебя ударили по голове, когда ты спарринговал с Дреддом?

 

Дэмиен прищурился на Хиллу. Ничто в её чертах не показалось ему знакомым. Замешательство и обида отразились на лице женщины, но, как Дэмиен ни старался, ему ничего не удалось раскопать.

 

- Это не особенно смешная шутка, - сказал Дэмиен. - Я никогда в жизни не встречал эту женщину. Однако я хотел бы знать, как Дельфу удалось убедить Сильфу присоединиться к этому.

 

Глаза Сильфы расширились, когда её осенила мысль. Она положила руку на плечо Дэмиена. - Нам нужно поговорить. Наедине.

 

Он нахмурился, затем кивнул. - Минутку, профессора.

 

Хилла потянулась к нему, но Дэмиен уже сделал шаг в сторону, увлекая Сильфу за собой. Они оба появились на дальней стороне поляны, у кромки леса и вне пределов слышимости всех остальных.

 

- Что происходит, Сильфа?

 

- Твоя память, - настойчиво сказала Сильфа. - Помнишь, что ты рассказал мне о своей встрече с лидером Пустоты? Тот, у кого нет лица. Ты потерял память, не так ли?

 

- Да, это так. Но это было воспоминание! Ты хочешь сказать, что женщина вон там, - Дэмиен кивнул в сторону группы студентов и профессоров в центре поляны, - моя мать?

 

- Ты действительно думаешь, что я стала бы лгать тебе о чем-то подобном?

 

- Нет, - немедленно ответил Дэмиен. - Но… это намного больше, чем отдельное воспоминание. Это целый человек.

 

- Ты ничего не помнишь? Можешь рассказать мне что-нибудь о своей матери?

 

Дэмиен открыл рот, чтобы ответить, но не смог произнести ни слова. Он покопался в своих мыслях, но там просто ничего не было. Дэмиен был уверен, что у него есть мать. Все так делали. У него тоже был дом в Арденфорде. Он поджал губы, по спине пробежали мурашки.

 

Он копнул еще глубже, выискивая малейший фрагмент. Там ничего не было. Этого было недостаточно даже для того, чтобы понять, что чего-то не хватает. Если бы Сильфа не стояла рядом с ним, сжимая его руку со смертельно серьезным выражением в глазах, он бы полностью отверг эту мысль.

 

Это не было похоже на воспоминания, которые Герольд повредил, когда впервые прибыл на план Смертных. Дэмиен мог сказать, что их не хватало - они были вырезаны и изменены, чтобы не травмировать его разум.

 

Их просто-напросто… не было.

 

- Ты серьезно? - Дэмиен выдохнул. - Это моя мама?

 

- Я останавливалась в твоем доме. Ты помнишь это?

 

- Да. Нолан, Юи и все остальные тоже пришли.

 

- И ты не помнишь свою маму? Она тоже была там.

 

Дэмиен нахмурил брови. Затем покачал головой. - Нет. Мы были вдвоем, не так ли? Кроме этого, в доме никого не было.

 

- Нет, было. Твоя мама была там. Она приготовила нам еду.

 

На задворках сознания Дэмиена возникла тупая головная боль.

 

~ Генри?

 

~ Я уже просматриваю твои мысли, - сказал Генри, его голос был таким же серьезным, как и у Сильфы. ~ Но эта женщина - твоя мать, даже если я, кажется, не могу найти никаких следов её присутствия в твоем сознании.

 

- Генри тоже её узнает, - пробормотал Дэмиен. Он прищурился, пытаясь еще раз взглянуть на Хиллу, но они были слишком далеко, чтобы разглядеть какие-либо реальные детали. - Он ищет, остались ли у меня какие-нибудь воспоминания о ней, но ничего не может найти.

 

Сильфа сжала его руку, её глаза искали его взгляда. Дэмиен мог сказать, что она пыталась утешить его, но эмоции, которые он испытывал, были не такими, как он подозревал, она думала.

 

~ Как я могу грустить из-за потери того, чего у меня никогда не было? По крайней мере, я не помню, чтобы когда-либо это было. Если это никогда не приходило мне в голову, то страдает только моя мама.

 

~ Это неправильный взгляд на вещи, - сказал Генри. ~ Это часть тебя. Судя по воспоминаниям, которые у тебя остались о твоей матери, она была очень хорошим человеком. Ты многому научился у нее и глубоко заботился о ней. Терять эти воспоминания нехорошо. Люди - это не более чем клубки воспоминаний, связанных надеждами и мечтами. Без нее ты потерял часть того, что делает тебя, ну, в общем, тобой.

 

~ Могу ли я что-нибудь с этим сделать? Порча и Пустота одновременно стучатся в нашу дверь, Генри. У меня нет времени думать о себе.

 

~ Ты холоднее. Ты становишься все холоднее с некоторых пор. Я думал, что это просто часть моей души просачивается в тебя вперемешку с постоянными боями, но, возможно, это тоже отчасти объясняет. Стать более прагматичным - это неплохо, но отмахнуться от этой потери как от пустяка - это не лучший способ справиться с ней.

 

~ Итак, что ты предлагаешь? Воспоминания исчезли, Генри. Если бы их не было, ты бы их уже нашел. Ты был в моих мыслях дольше, чем я сам, и хотя я не мог вспомнить, что я потерял, я помню, как я потерял их. Они были сожжены каким-то пламенем Пустоты. От этого невозможно оправиться.

 

Генри на это ничего не ответил. Дэмиен почувствовал, как тот роется в своих мыслях, перебирая воспоминания и пытаясь собрать головоломку, в которой не осталось ни кусочка. Он вздохнул и покачал головой.

 

- Ты в порядке? - спросила Сильфа.

 

- Я не знаю, как на это ответить, - признался Дэмиен. - Представь, что к тебе подошел мужчина и сказал, что он твой брат, который был рядом с тобой каждый день, пока ты не пришла в Блэкмист.

 

- У меня нет брата.

 

- Совершенно верно.

 

- Ты не можешь сказать об этом своей маме. Это раздавит её.

 

- Ты хорошо её знала? - брови Дэмиена поползли вверх. - Сколько раз ты с ней встречалась?

 

Сильфа грустно улыбнулась ему. - Всего один раз, но мне этого было достаточно, чтобы узнать её получше. Она очень добрая женщина, и ты много значишь для нее. Пожалуйста, будь нежен с тем, как ты говоришь вещи, даже если они правдивы.

 

Дэмиен поморщился. - Я действительно стал так плох? Генри предупредил меня, что я становлюсь все холоднее.

 

- Если бы у слов была подушка, твои были бы металлическими.

 

- Верно. Довольно плохо.

 

Сильфа слегка пожала плечами. - Я и сама не возражаю. Я никогда не была из тех, кто танцует во время разговора. Но это не обо мне. Есть ли какой-нибудь способ вернуть тебе эти воспоминания?

 

- Насколько я знаю, нет. Генри работает над этим, я полагаю. Единственное, что я действительно могу придумать, это какое-нибудь заклинание Пустоты, чтобы обратить вспять действие первого, но я почти уверен, что уже слишком поздно для чего-либо подобного. Мои воспоминания исчезли, а не спрятаны.

 

- Мы что-нибудь придумаем, - сказала Сильфа, снова сжимая его руку. - Что ты хочешь сделать со своей мамой? Ты хочешь попытаться сохранять дистанцию между вами, пока все не наладится?

 

- Нет смысла. Если она такая, какой ты её описала, это, вероятно, причинит еще большую боль, не так ли? - Дэмиен покачал головой. - Лучше всего было бы сказать ей, что я получил травму, которая временно повредила некоторые мои воспоминания. Это слова, которые с наименьшей вероятностью опечалят её.

 

- Значит, ты думаешь, это временно?

 

Лицо Дэмиена потемнело. - Нет. Почти наверняка нет. Но на время ей стало бы лучше, не так ли?

 

- Я полагаю, что так и было бы.

 

Тогда давайте вернемся назад. Я не хочу раздувать из этого что-то слишком масштабное, иначе это может испортить всем остальным подготовку. Я… я думаю, мне, возможно, нужно будет подумать обо всем позже.

 

- Я буду там, - пообещала Сильфа. - Сегодня вечером?

 

- Сегодня вечером.

 

Он отправил Сильфу обратно на поляну, и Варп шагнул вслед за ней, появившись там, где он стоял до того, как они ушли. Хилла вздрогнула при их появлении, а Дельф пристыженно отвел глаза в сторону.

 

- Дэмиен? Что? - нерешительно спросила Хилла.

 

- Мам. Прости, что я не узнал тебя сразу, - сказал Дэмиен, слабо улыбнувшись ей. Он шагнул вперед и заключил её в объятия. - У меня была травма, которая временно повредила мои воспоминания.

 

Хилла притянула его ближе, крепче обхватив руками за спину. Дэмиен подавил желание отстраниться. Мгновение спустя она отпустила его, положив руки ему на плечи и откинувшись назад, чтобы заглянуть ему в лицо.

 

- Что случилось? Как ты был ранен? Чем тебя лечат? Как скоро ты поправишься? Почему мне никто не сказал об этом?

 

- Это много вопросов, - сказал Дэмиен, потирая затылок. - Я подрался с довольно могущественной сущностью в моем сознании. Мне удалось выиграть, но это кое-что испортило на выходе. Мой спутник работает над исправлением положения. Я думаю, что она заживет через месяц или два.

 

~ Лжец, - мысленно пробормотал Генри. ~ Даже если я придумаю, как это исправить, это ни за что не получится так быстро.

 

~ С Порчей так или иначе разберутся через несколько месяцев. После этого это уже не будет иметь значения.

 

- Насколько серьезны твои травмы? - спросила Хилла, поворачивая голову Дэмиена, как будто могла попытаться определить, где он был ранен. - Ты уверен, что больше ничего не пострадало?

 

- Ничего, - пообещал Дэмиен. - Просто все немного встряхнуло. Не волнуйся слишком сильно.

 

Хилла подозрительно нахмурилась, затем покачала головой и вздохнула. - Ладно. Я, наверное, ставлю тебя в неловкое положение. Я просто волнуюсь, Дэмиен.

 

- Все в порядке, мам. Спасибо, - слова прозвучали неловко на губах Дэмиена, но, похоже, их было достаточно, чтобы Хилла на какое-то время успокоилась. Она кивнула, отпуская его, и сделала шаг назад. После короткой паузы она снова посмотрела на него.

 

- Ты уверен, что с тобой все в порядке? Больше ничего не случилось?

 

- Я в порядке, - солгал Дэмиен. - Больше ничего, и это не полная амнезия. Просто некоторые вещи немного расплывчаты. Не беспокойся обо мне.

 

- Ладно. Прошу у всех прощения за это.

 

- Это вполне понятно, - сказал Дредд. - Любая мать беспокоилась бы о своем ребенке. Я уверен, что все ученики наслаждались короткой передышкой от тренировок, но, боюсь, она подошла к концу. Хилла, начнем?

 

- Да, так было бы лучше всего, - сказала Хилла. Она помолчала, затем перевела взгляд с Дэмиена на Дельфа. - Еще один вопрос. Дэмиен, твоя травма была вызвана Дельфом или как-то связана с ним?

 

- А… технически, нет, - сказал Дэмиен. - Технически.

 

- Технически?

 

- Я не уверен, что имею право обсуждать это. Хотя это была не его вина.

 

Хилла хмыкнула. - Понятно. Но разве он не был ни в чем не виноват?

 

- Я чувствую здесь несколько целенаправленных вопросов, - сказал Дельф.

 

- Я думаю, они справедливы, учитывая, что ты ранил столько же магов, сколько убил монстров.

 

- Вряд ли это правда, - пожаловался Дельф. - Ты хоть представляешь, сколько монстров я убил на передовой?

 

- Ты хоть представляешь, какой сопутствующий ущерб ты причинил?

 

- Ладно, справедливо, - признал Дельф. - Но я уверен, что был не так уж плох. Кроме того, я был главным учителем твоего сына. Давай, Дэмиен. Поддержи меня немного, чтобы твоя мама не проделала мне новую дырочку для дыхания.

 

- Дельф многому научил меня, - признался Дэмиен. - И чуть не убил меня несколько раз - однажды намеренно. Но я выжил, и, полагаю, могло быть и хуже.

 

- Ну и дела, спасибо, - сказал Дельф. - Восторженная похвала.

 

- Если уж на то пошло, я должна быть удивлена, что он так долго прожил с тобой в качестве учителя, - пробормотала Хилла. - Тогда ладно. Мы поговорим позже, Дельф. Ты тоже, Дэмиен. А пока я займусь своей работой. Выстраивайтесь в очередь за мной, дети. Давай посмотрим, насколько плохо ваши инструктора подготовили вас к настоящему бою.

 

Дэмиен пошел вместе с остальными, игнорируя взгляды, которые они бросали в его сторону, и встал плечом к плечу с Сильфой и Квинлан, которые посмотрели на него обеспокоенно. Он ответил ей вымученной улыбкой и обратил свое внимание на женщину, которая, по-видимому, была его матерью, не в силах унять беспокойство, шевельнувшееся у него в животе.

 

http://tl.rulate.ru/book/129207/5584313

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода