× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод My Best Friend is an Eldritch Horror / Мой лучший друг - древний ужас: Глава - 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

День отъезда наступил раньше, чем кто-либо из них был по-настоящему готов к нему. Дэмиен и Сильфа прибыли в тренировочный павильон ранним утром. Большинство других студентов уже прибыли и толпились вокруг.

 

Блэкмист еще не успели полностью заменить мебель в зданиях после устроенной ими бойни, но на верхнем этаже поставили несколько новых столов, чтобы Юи и Рива, девушка в капюшоне, могли смотреть на всех сверху вниз.

 

Чиз и Марк заняли левый угол арены, а девушки из Голдсилк сели неподалеку от них, что-то обсуждая вполголоса.

 

- А я-то думал, что доберусь сюда раньше большинства людей, - прогрохотал позади них басовитый голос Тедди.

 

Дэмиен повернулся, отодвигаясь в сторону, чтобы пропустить более крупного мальчика мимо них. Он слегка наклонил голову, хотя было трудно сказать, было ли это движение проявлением уважения или он просто увидел что-то интересное на земле.

 

- Больше похоже на то, что мы опаздываем, - заметил Дэмиен, сохраняя бдительность. Теплые слова или нет, от него не ускользнуло, что Тедди сдерживал большую часть своей силы, когда они дрались, и не выказал ни капли колебания, когда Деррод приказал им драться.

 

Они с Сильфой зашли в комнату и сели за остатки одного из столов, которые еще предстояло заменить. Тедди смотрел им вслед, но не сделал ни малейшего движения, чтобы последовать за ними. Он просто плюхнулся на песок, скрестив ноги, прислонился к стене и наблюдал за своими сокурсниками из-под полуприкрытых век.

 

Однако у Дэмиена были проблемы посерьезнее, чем у других студентов. Генри, который ушел на работу с Квинлан накануне вечером, все еще не вернулся. Квинлан по-прежнему не было видно, но Дэмьен сомневался, что они нарвались на какие-то серьезные неприятности.

 

Последние оставшиеся студенты ввалились в класс в течение следующих нескольких минут. Наконец появилась Квинлан, неся на спине большую кожаную сумку почти в её рост. Она заметила Дэмиена и Сильфу, подошла к ним и поставила большую сумку рядом с ними.

 

Сильфа приподняла бровь. - Ты берешь с собой все, что у тебя есть?

 

- Нет, только несколько предметов первой необходимости, - ответила Квинлан. - Мы не знаем, что ждет нас в Форсаде, и я захватила с собой дополнительные материалы для создания рун, чтобы мы могли продолжить практику. И еще кое-что. Со мной также твой спутник.

 

- А, это хорошо, - сказал Дэмиен. - Мне было интересно, где он был, когда не появился сегодня утром. Ничего плохого не случилось, верно? Почему он все еще прячется?

 

- Он заканчивает проект, - ответила Квинлан, кивая на её сумку. - Там.

 

Двери павильона потемнели, прервав их разговор. Все тихие разговоры в комнате стихли, когда вошел Деррод, Эвин следовала за ним по пятам. Она бросила острый взгляд на Чиза, который в ответ показал язык.

 

- Все в сборе, - сказал Деррод, кивнув. - Хорошо. Я не одобряю опозданий. Мы скоро отправляемся. Из-за характера этой миссии, прежде чем мы уйдем, я лично проинспектирую всех ваших товарищей. Ваши школы, возможно, решили, что вы достаточно сильны для этой миссии, но я не отношусь к нашей задаче легкомысленно. Я уже проинспектировал спутников Эвина и принцессы Юи. Мы можем начать с Вхелфлейма и перейти к Маунтин Холлу.

 

Дэмиен сжал губы и прищурил глаза. Он почти не сомневался, что Деррод сказал это специально из-за Генри, но выражение его лица ни в малейшей степени не изменилось.

 

Рива спрыгнула со второго этажа, подняв облако песка на землю перед Дерродом. Она выпрямилась, вытянув руки ладонями вверх. Тьма собралась в её ладони, стекая на пол к её ногам.

 

Тени поднялись, сливаясь воедино и принимая форму собаки с четырьмя горящими угольно-красными глазами. Она издала гав, выпустив из ноздрей облачко туманного дыма.

 

- Сумеречный пес, - Деррод одобрительно кивнул. - И полное проявление. Респектабельный. Следующий.

 

Монстр снова исчез в Риве, и она отошла в сторону, повернувшись, чтобы наблюдать за происходящим, не открывая лица. Почему-то Дэмиен заподозрил, что на её лице была самодовольная усмешка.

 

Квинлан подошла к Дерроду. Воздух вокруг нее затуманился, магма стекала с кончиков её пальцев, образуя грубую броню, покрывавшую её тело. - Прошу прощения, мистер Деррод. Я не могу безопасно проявить своего спутника в пределах этого здания. Это элементаль магмы.

 

- Я думаю, что все в порядке, - сказал Деррод, и струйка пота выступила у него на лбу. Он вытер её. - Этого боевого проявления более чем достаточно. Я чувствую жар отсюда, и я могу сказать, что ты подавляешь его. Ты можешь контролировать интенсивность, верно?

 

Квинлан кивнула, и оранжевое свечение, окружавшее её, померкло, пока её броня не стала чуть больше светящегося обсидиана. - Да, сэр.

 

- Хорошо, - сказал Деррод. - На очереди - Голдсилк.

 

Ева подошла к нему. Она вытянула руки перед собой, и нежный перезвон наполнил воздух. Светящийся шар сформировался между ней и Дерродом, мягко мигая. Он медленно втянул воздух.

 

- Давненько таких не видел. Надзирательница?

 

- Очень юная, Штормовой Меч. - Голос Евы был чуть громче шепота.

 

Деррод кивнул. - Более чем достаточно. Твои способности не слишком подходят для боя, но ты будешь блестящим дополнением к группе.

 

Элания и Вив последовали за ней. У Элании был элементаль света, а у Вив - Висп, что, ко всеобщему удовольствию, позабавило Блэкмист. Дэмиен осторожно потянул за сумку Квинлан, оставленную рядом с ним. Он смутно ощущал в ней Генри, но она была плотно закрыта.

 

Тедди отправился за Голдсилком, обнаружив, что у него есть монстр со Звездного плана по имени Рябь. Это была большая каменная лягушка, которая была в половину его роста и покрыта зазубренными гребнями.

 

- Тогда ладно, - сказал Деррод. - Закончим с Блэкмистом. Кто первый?

 

- Для меня сделано исключение, - сказал Марк. - Школа сообщила вам об этом?

 

- Они это сделали, - сказал Деррод. Несколько мгновений он изучал Марка. - Ты можешь это контролировать?

 

- До тех пор, пока я ограничиваю количество силы, которую черпаю, - сказал Марк. - У меня нет полного господства над его силами, но их достаточно, чтобы использовать их с комфортом.

 

Деррод потер подбородок. - Я бы предпочел посмотреть, на что ты способен, но я сам видел несколько твоих боев. Пока я буду уважать пожелания декана, но знай, что если я увижу хотя бы малейший признак того, что ты теряешь контроль, я приму все необходимые меры для защиты группы.

 

Марк понимающе кивнул. Дэмиен еще яростнее дернул за ремни, пытаясь распутать их.

 

~ Генри! Ты больше так со мной не поступишь! Разве ты не помнишь, как я чуть не пропустил церемонию тестирования, когда я впервые попал в Блэкмист? Давай, убирайся оттуда!

 

Его просьба осталась без внимания. Без Генри в голове у него не было невербального способа общения со своим спутником.

 

- У меня есть сильфида, - сказала Сильфа, заметив его борьбу, и подошла, чтобы призвать Человека и выиграть время.

 

Деррод приподнял бровь, и несколько студентов усмехнулись.

 

- Это довольно слабый компаньон, - сказал Деррод. - Его магическая энергия относительно невелика. Но у тебя явно более чем достаточно таланта, если ты до сих пор оставалась на вершине своего класса - если только дело не в том, что остальные члены твоего класса удручающе слабы. Как бы то ни было, твоих боевых навыков более чем достаточно для этой миссии, даже с менее влиятельным компаньоном.

 

Выражение лица Сильфы не изменилось. Она украдкой взглянула на Дэмиена как раз в тот момент, когда ему удалось расстегнуть ремни сумки Квинлан.

 

~ В чем дело? - спросил Генри, выплывая из нее. Он все еще носил ту шарообразную форму со щупальцами, которую привык использовать, находясь рядом с другими людьми. В двух его щупальцах были спицы для вязания, в то время как другое было обернуто вокруг ярко-розовой шляпы с его изображением спереди. ~ О. Всем привет.

 

~ И что это? - Деррод спросил, его глаз дернулся. ~ Дэмиен, это шутка? Где твой спутник?

 

- Нет, я Генри, - сказал Генри, бросая иглы обратно в сумку Квинлан. - Дэмиен мне тоже ничего о тебе не рассказывал, так что мы на одной волне.

 

~ Генри, пожалуйста, - пробормотал Дэмиен. ~ Нам действительно не нужна здесь сцена.

 

Генри фыркнул и водрузил шляпу на макушку, слегка поправив её.

 

- Дэмиен, я почти не чувствую энергии, исходящей от твоего спутника, - сказал Деррод, приподняв бровь. - Ты серьезно собираешься сказать мне, что это то, что дало тебе пространственную магию? Что это вообще такое?

 

- Он уже сказал тебе. Его зовут Генри, - сказал Дэмиен, пожимая плечами. - Новый товарищ с плана Тьмы.

 

- Генри - это его имя или его раса? - спросила Эвин, и взгляд её был острее, чем Дэмиен когда-либо видел.

 

- Меня зовут, и я разговариваю, - сказал Генри. - Вы можете задавать свои вопросы, связанные с Генри, Генри.

 

- Принято к сведению, - ответила Эвин. - Кто ты?

 

- Если ты собираешься настаивать на педантичности, то я - высший демон с плана Тьмы, - сказал Генри, отращивая ногти на тыльной стороне своего щупальца и рассматривая их. - А твои смертные ужимки мне совершенно наскучили. Мы с Дэмиеном пришли к соглашению, по которому я могу немного повеселиться, потратив немного времени на то, чтобы стереть в порошок такие жалкие создания, как ты.

 

В павильоне воцарилась тишина. Эвин покосилась на Генри, пытаясь понять, говорит ли он серьезно.

 

- Это смелые заявления, - сказал Деррод, внимательно наблюдая за Генри. - Какую магию ты даруешь Дэмиену?

 

- Пространство, Свет и Тьма, - ответил Генри. - Но это только когда я не вяжу. Знаешь, это довольно интересно. Легкое пощелкивание иголок возбуждает. Почти так же возбуждает, как козы.

 

- Я могу поручиться за мастерство Дэмиена, - сказала Сильфа. - Он ничуть не уступает мне по силе. Просто его спутник немного странный.

 

- Как и я, - ответила Юи.

 

- И я, - добавил Марк. - Генри силен. По крайней мере, не уступает мне. Может быть, сильнее. Скорее всего, нет.

 

Все девушки из Голдсилка тоже подхватили свои голоса. Квинлан взглянула на них, но Дэмиен слегка покачал головой. Он не знал, попытается ли кто-нибудь устроить неприятности во время экспедиции, но чем меньше людей будет знать о том, кто его союзники, тем лучше. Конечно, Квинлан подошла прямо к ним, когда она прибыла в павильон, но не было необходимости подтверждать что-либо еще.

 

- Очень хорошо, - сказал Деррод. - Я сам проверил твое мастерство. Однако мне весьма любопытен твой спутник. Неизвестные переменные могут быть сложными во время миссий. Все, что мы можем контролировать, должно быть под контролем. То, чего мы не понимаем, может подорвать нас.

 

- Я обнаружил, что достаточно сильный удар мечом по большинству предметов, как правило, устраняет проблему, - сказал Марк.

 

Чиз сочувственно кивнул в знак согласия.

 

- Это работает только до тех пор, пока ты не встретишь кого-то сильнее себя, - сказала Эвин с неодобрительным взглядом. Кивок Чиза быстро сменился на покачивание головой.

 

- Тогда я просто должен быть сильнее, - сказал Марк, скрестив руки на груди.

 

- Сейчас не время обсуждать философию, - сказал Деррод, хлопнув в ладоши, чтобы привлечь их внимание. - Следуйте за мной. Мы отправимся к специалисту Блэкмиста для телепортации в Форсад. Я объясню подробнее по дороге.

 

Все они последовали за Дерродом, когда он направился к двери и углубился в кампус Блэкмиста. Толпа привлекла немало взглядов студентов, которые встали пораньше, чтобы начать день. Судя по выражению их лиц, некоторые узнали Деррода.

 

- Когда мы прибудем в Форсад, я не буду предпринимать никаких действий, чтобы направлять вас или иным образом помогать вам, - сказал Деррод. - Я здесь для того, чтобы убедиться, что вы в безопасности от любых угроз, с которыми вы не в состоянии справиться. Форсад является домом для всевозможных монстров, и ожидается, что вы сможете выстоять против тех, кто находится на вашем уровне силы. Некоторые из них будут сложными или даже их невозможно будет победить, но от них не будет невозможно убежать. Если вы столкнетесь с какими-либо подобными существами, вот тут я вмешаюсь.

 

- Значит, мы сможем делать все, что захотим, когда доберемся туда? - спросила Эвин.

 

- По существу, - ответил Деррод. - Хотя от вас ожидают соблюдения этикета и достойного представления своей школы. Если вы начнете без разбора нападать на своих сокурсников или намеренно саботировать миссию, я вмешаюсь. В противном случае вы вольны поступать, как вам заблагорассудится. Тренируйтесь, ищите артефакты или охотьтесь на монстров. Просто старайся улучшить свою силу любым доступным вам способом.

 

- У вас есть для нас какие-нибудь координаты артефактов? - спросил Тедди. - Мне сказали, что вам известно о нескольких.

 

- Черный Мастер получил некоторую предварительную информацию, которая не более чем предположение, - ответил Деррод. - Королева обнаружила несколько интересных артефактов, когда открывала врата в Форсад. Эта информация была предоставлена ученикам Блэкмиста в качестве другой части их вознаграждения за обмен артефакта из склепа.

 

- Подожди, что? - спросил Дэмиен. - Мы не получали ничего подобного.

 

Деррод пожал плечами. - Говорите, что хотите. Это информация, которую передала мне королева.

 

- Возможно, ты так говоришь, чтобы люди не ходили за тобой по пятам, - предположила Рива, натягивая капюшон поглубже. - Правдоподобная история.

 

- Также возможно, что не всем студентам Блэкмиста рассказали о местонахождении артефактов, - сказал Тедди. - Если кто-то и знает о них, то, скорее всего, Эвин и Чиз. Более слабые ученики могли бы просто придержать четверокурсников.

 

- Насколько я помню, у тебя были проблемы с дракой с одним из тех более слабых учеников, - отрезала Рива.

 

- Тебе повезло не намного больше, - ответил Тедди. - Ты проигрывала девушке, использующую сильфиду в качестве компаньонки. Я не думаю, что тебе стоит говорить. Если только ты не хочешь испытать свою силу против меня?

 

Рива отвела взгляд. - Посмотрим на это во время миссии. Сейчас я не собираюсь тратить на тебя свои силы.

 

- Именно так я и думал.

 

Деррод не стал отвечать на их небольшой спор. Они подошли к павильону сокровищ, и охранники у входа почтительно кивнули ему, открывая дверь, чтобы группа могла войти внутрь.

 

Задняя дверь уже была широко открыта. Тетушка стояла в дверном проеме, нетерпеливо притопывая ногой.

 

- Как раз вовремя, - сказала она, указывая на Деррода. - Ты должен был быть здесь минуту назад.

 

- Я прибыл точно вовремя, - ответил Деррод. - Не моя вина, что вы ожидаете, что все придут пораньше.

 

- Не все, - ответила тетушка, поворачиваясь на каблуках и направляясь в холл. - Только ты.

 

Они последовали за ней.

 

- Она знает Деррода? - Сильфа прошептала Дэмиену.

 

Он пожал плечами в ответ. - Понятия не имею. Не знаю, с кем он общался. Я едва знаю этого парня.

 

Они несколько минут петляли по коридору, сопровождаемые негромким возбужденным говором, пока не остановились перед аркой. С него свисали тяжелые металлические цепи, обвитые вокруг земли по обе стороны от входа.

 

Тонкий слой пыли покрывал серую землю, ведущую к высокому помосту, где в центре возвышения стояли две огромные колонны.

 

- Это один из входов в Форсад, - объяснила тетушка, ведя их вверх по лестнице на платформу. - Или, скорее, это просто усиленная система телепортации. Подключиться напрямую к Форсаду было бы невероятно сложно само по себе, так что это помогает оптимизировать количество эфира, которое отнимает у меня заклинание. Даже когда королева держит путь открытым, отправлять вещи в Форсад сложно. Уйти будет намного проще. Деррод справится с этой частью сам.

 

Говоря это, она подняла руки. Мерцающая зеленая энергия потекла от кончиков её пальцев к колоннам, ползая по ним, как змеи-близнецы, и зажигая руны по мере их движения.

 

- А теперь стойте спокойно, если можете, - сказала тетя. - Мне так будет легче, и я не хочу случайно оставить несколько пальцев.

 

Это было довольно эффективно для того, чтобы заставить их всех стоять неподвижно. Она ухмыльнулась, затем позволила отсутствующему выражению сойти с её лица, когда его место заняла концентрация. Она подняла руки, вливая больше энергии наружу и в колонны.

 

Руны вспыхнули и заискрились. Дэмиен подавил желание осмотреться, когда воздух начал гудеть от эфира. Кожу покалывало, и комната приобрела зеленый оттенок. Внезапный спазм в животе застал его врасплох, и он чуть не согнулся пополам, но сумел удержаться на ногах. Выражения лиц его сокурсников показывали, что у них дела обстоят ненамного лучше.

 

- Не волнуйтесь, - крикнула тетушка сквозь нарастающий гул, наполняющий воздух. - Неудобно будет только на мгновение. Приготовьтесь. Я отошлю вас через три… два… один…

 

Дэмиен отказался от вчерашнего ужина, несмотря на все свои попытки не делать этого. Мир стал зеленым, и ему показалось, что его тело скомкали в маленький шарик и запустили из катапульты. Все исчезло, превратившись в ревущий крик и танцующие цвета.

 

Секунды тянулись, пока заклинание разрывало пространство, отправляя группу в сторону Форсада. Легким Дэмиена, которые, он был почти уверен, сейчас находились где-то у его ног, до боли не хватало воздуха.

 

Он попытался вдохнуть, но это было все равно что пытаться вдохнуть камень. Все попытки пошевелиться были столь же бесплодны. Как только началась паника, он ударился обо что-то твердое и повалился вперед, врезавшись в стену и сделав глубокий, судорожный вдох.

 

Его встретили пыль и застоявшийся воздух, смешанные с привкусом чего-то сладкого, что он не мог определить. Дэмиен застонал, несколько мгновений даже не пытаясь пошевелиться, пока у него кружилась голова.

 

Ему, наконец, удалось заставить себя открыть глаза. Ученики лежали на полу вокруг него. Эвин уже была на ногах, в то время как слуги Юи изо всех сил пытались помочь ей подняться. Все остальные были в разных состояниях пробуждения. Деррод прислонился к стене, лениво наблюдая за их борьбой.

 

Дэмиен выпрямился как раз в тот момент, когда Сильфа встала слева от него. Он с гримасой отряхнул пыль со своих магических доспехов. - Это было не слишком изящно.

 

- Это была очень сложная телепортация, - сказал Деррод. - Все, быстро проверьте, не упустили ли вы чего-нибудь. Тетя не шутила по этому поводу, и я действительно имею в виду все.

 

Все осмотрели себя, затем друг друга, чтобы убедиться, что все на месте. Дэмиену показалось, что он уловил легчайшую ухмылку, промелькнувшую на лице Деррода, но к тому времени, как он присмотрелся повнимательнее, она исчезла.

 

- И что теперь? - спросил Марк, оглядывая затхлую комнату, в которую они попали. - Выглядит не очень.

 

- Ты мог бы попробовать выйти на улицу, прежде чем принимать решение, - сказал Гейвз, отряхивая пыль с груди и задирая нос.

 

- Есть ли что-нибудь еще, что нам следует узнать, прежде чем мы отправимся в город? Тедди подошел к каменной двери и прижал к ней руку, наклонив голову, словно прислушиваясь к чему-то, прежде чем снова повернуться к ним лицом.

 

- С этого момента все решать вам, - сказал Деррод. - Вокруг города растет достаточно растений, чтобы вы могли выжить, и вы также можете есть монстров. Подумайте хорошенько и не ешьте ничего, что плохо пахнет или выглядит ядовитым. Я буду рядом, но вы меня не увидите.

 

Эвин протиснулась мимо Тедди, поднимая с земли камни вокруг себя, образуя плотно прилегающую броню, которая полностью покрывала её тело, не оставляя даже ни единой щели для подвижности. Он двигался вокруг нее, как живое существо, позволяя броне сохранять подвижность, несмотря на её прочную форму.

 

Она толкнула дверь и высунула голову в серый свет, льющийся в комнату. Затем, не сказав больше ни слова, она вышла и нырнула на улицу, исчезнув без следа.

 

- Охота началась, - объявил Чиз. Он побежал за ней, повернувшись, чтобы показать всем язык, прежде чем подпрыгнуть в воздух. Вокруг мальчика не было ни малейшего следа магии, когда он взмыл в воздух и исчез за крышей здания.

 

Все остальные повернулись, чтобы посмотреть на оставшихся учеников Блэкмиста.

 

- Не смотри на меня так, - сказал Дэмиен. - Не у всех из нас есть классные приемы ухода. Я просто собираюсь выйти.

 

- Говори за себя, - сказал Марк, с радостной ухмылкой обнажая меч. Он вышел за дверь, призывая вокруг себя красную энергию, пока из его спины не выросли два массивных крыла. Образующая их магия была такой густой, что Дэмиен едва мог отличить её от плоти.

 

Они изогнулись, затем устремились вниз, подбрасывая Марка в воздух. Он захихикал, улетая в поисках добычи. К тому времени, как он ушел, Рива тоже исчезла. Все остальные быстро последовали их примеру.

 

Дэмиен и Сильфа отделились от остальной группы, выйдя на улицу и нырнув в руины окружающих их зданий так быстро, как только могли. Квинлан последовала за ними, но на приличном расстоянии. Солнце в Форсаде было неярким. Несмотря на то, что он висел прямо над головой, освещавший их свет был тусклым и серым.

 

Тени танцевали вдоль зданий, и не все из них принадлежали студентам. Генри постоянно сидел в глубине сознания Дэмиена, когда они с Сильфой пробирались через завалы, их магия была наготове при малейшем признаке опасности.

 

- Это место выглядит заброшенным, - прошептал Дэмиен. - Но мне так не кажется.

 

- Я знаю, что ты имеешь в виду, - пробормотала Сильфа, слегка кивнув ему. - Мне все время кажется, что кто-то наблюдает за мной. Но, если это так, я никогда не видела маскировки, подобной той, которую они используют. Обычно я очень хорошо улавливаю магическую энергию, поскольку мне пришлось стать настолько чувствительным к эфиру, чтобы действительно использовать его.

 

Генри водрузил шляпу на макушку Дэмиена и скрестил щупальца. - Я тоже это замечаю. Мы не одни. Я улавливаю следы Темного эфира, но мои чувства настолько притуплены, что я едва могу сказать, откуда он исходит.

 

- Для чего эта шляпа? - спросил Дэмиен, сдвигая её с глаз.

 

- Я, - ответил Генри, забирая его обратно. - Я просто проверял, как она сидит на человеческой голове.

 

Квинлан ускорила шаг, подбегая трусцой, чтобы присоединиться к ним, когда они пробирались по осыпающейся стене длинного ветхого здания.

 

- Ты действительно знаешь, где находится какой-нибудь необычный артефакт? - Квинлан спросила тихим шепотом.

 

- Неа, - ответил Дэмиен. - Мы вроде как просто бродим вокруг. Ты?

 

Она прочистила горло. - Вроде того.

 

У Генри поднялся глаз на затылке, чтобы посмотреть на нее. - Тогда продолжай. Выкладывай.

 

- Генри, технически она не входит в нашу команду, - заметил Дэмиен. - Маунтин Холл, вероятно, ожидает, что она получит этот артефакт, и у нее могут быть большие неприятности, если она этого не сделает.

 

- Эти придурки из Кингсфронта забрали последнее, что у нас было блестящего, - пожаловался Генри. - Я хочу осмотреть их. Что, если в нем хранятся какие-то откровения о магии? Артефакты тратятся впустую на тех идиотов, которых вы называете учителями.

 

- Вообще-то, я бы тоже хотела заполучить это в свои руки, - призналась Сильфа. - Но это не обязательно должно быть твоим, Квинлан.

 

Дэмиен моргнул. - Почему? Я знаю, что они полезны и могут быть очень мощными в нужной ситуации, но у нас и так слишком много забот по освоению нашей обычной магии. Добавляя в смесь дополнительные артефакты, кажется, мы можем слишком сильно размазаться.

 

- Дело не в этом, - сказала Сильфа. - Пока Генри помогал мне устранить дисбаланс в моей магии, я поняла, что отчасти застряла в колее, которая была частично вызвана магическими изменениями в моей голове.

 

- Что ты имеешь в виду? - Дэмиен бросил на нее обеспокоенный взгляд. - Насколько сильно это на тебя подействовало?

 

- О, это не мешало принятию решений, если ты об этом беспокоишься, - сказала Сильфа с легкой улыбкой. - Там все было в порядке. Скорее, я застряла в колее с тех пор, как попала в Блэкмист, и постоянное смятение, через которое проходило мое ядро, мешало мне осознать, насколько все было плохо. Генри кое-что прояснил.

 

- И что? - спросил Дэмиен.

 

- Я думала о том, чем я на самом деле хочу заниматься, - сказала Сильфа, оглядываясь по сторонам и садясь у практически неповрежденной стены. - После того, как все это будет сделано, ты же знаешь.

 

Она обвела их рукой, задержав взгляд на Генри на секунду дольше, чем требовалось.

 

- Я понимаю, что ты имеешь в виду, - сказал Дэмиен. - Хотя я вообще не тратил много времени на размышления об этом. Честно говоря, трудно понять что-либо еще. Особенно учитывая все то, о чем мы не можем по-настоящему поговорить.

 

Квинлан с любопытством приподняла бровь, но она не стала настаивать.

 

- Это помогает видеть, к чему ты стремишься, - сказала Сильфа. - Кое-чему научил меня мой старый учитель, прежде чем встретил свой счастливый конец. В этом он был прав, но я сбилась с пути, пытаясь тренироваться и не отставать от тебя.

 

- Ты всегда была впереди меня! - запротестовал Дэмиен.

 

Сильфа фыркнула. - При том темпе, который ты увеличивал с помощью Генри, это всегда было вопросом времени, если я не придумаю какой-нибудь другой способ не отставать от тебя. Но дело не в этом. Как только все это будет сделано, я хочу поохотиться за артефактами. Может быть, я смогу найти других таких же детей, как я, - с низкой магической энергией или другими проблемами - и дать им артефакты, чтобы они попытались компенсировать свои слабости, чтобы у них был шанс тренироваться.

 

- Это очень достойная цель, - сказала Квинлан. - Я бы хотела, чтобы другие люди разделили её. Слишком многие просто выбрасывают людей, которые не могут должным образом использовать магию.

 

- Ты тоже… - Дэмиен замолчал и махнул рукой.

 

- Нет, - сказал Квинлан с запоздалым смешком. - Я наоборот. Моей магии более чем достаточно. Мне очень повезло. Это ерунда. Я просто подумала кое о ком другом. Но безопасно ли оставаться здесь? На нас может напасть монстр в замкнутом пространстве.

 

- На самом деле я не очень беспокоюсь о большинстве монстров, - призналась Сильфа. - Все, что Деррод не считает серьезной угрозой для других студентов, не должно беспокоить нас ни в малейшей степени.

 

- Что ты имеешь в виду? - спросила Квинлан. - Он не собирается убивать все, что не представляет угрозы.

 

Сильфа ухмыльнулась. - Ты не видела, с чем мы боролись в прошлом году, Квинлан. Если Деррод думает, что с монстрами справятся другие ученики, то у нас вообще не будет особых трудностей.

 

- Это… опасная смелость, - медленно произнесла Квинлан. - Не хочу показаться самоуверенной, но, хотя Генри силен, он все еще просто компаньон. Он ограничен силой Дэмиена, и я все еще могла немного дать ему отпор. Некоторые из здешних монстров наверняка достаточно опасны, чтобы, по крайней мере, заставить вас уважать их.

 

- О, я уважаю все, с чем сражаюсь, - сказала Сильфа. - Но это не значит, что я не знаю, что выиграю.

 

- Это то, чего я ожидала бы от мага на передовой, а не от студентки, - сказал Квинлан, вставая и хмурясь. - Но ты никак не могла зайти так далеко с таким глупым отношением и ничем, что могло бы его подкрепить.

 

- Я бы хотел, чтобы это было известно, - сказал Генри, поднимая щупальце, - Ты не сдерживала меня. Я пытался придумать, как убрать тебя, не убивая. Дэмиен был недоволен, когда я в последний раз убил назойливого студента, хотя тот действительно это заслужил.

 

- Давай не будем говорить об этом, - сказал Дэмиен, поморщившись. - Но, Квинлан, если Сильфа хочет искать артефакты, я собираюсь сделать все, что в моих силах, чтобы помочь ей. Хотя я не хочу мешать тебе получить твой артефакт. Ты хочешь пойти и найти его, а потом встретиться с нами где-нибудь, чтобы позже потренироваться владению рунами?

 

- Возможно, это неплохая идея, хотя часть меня действительно хочет увидеть, о чем говорила Сильфа, - сказала Квинлан. - Где нам следует собраться снова? Наверное, мне следует позаботиться о делах Маунтин Холла, просто чтобы они не лезли ко мне со спины.

 

Сильфа кивнула на нависающее над ними покосившееся двухэтажное здание, видимое сквозь дыры в потолке над ними. - А как насчет вон той штуки? Она достаточно высокая, чтобы её было легко найти, но не настолько большим, чтобы стать очевидным местом встречи.

 

- Это работает, - кивнула Квинлан. - Я постараюсь закончить это сегодня вечером. Артефакт недалеко. Берегите себя. Было бы очень прискорбно, если бы с вами что-нибудь случилось.

 

- Взаимно, - сказал Дэмиен. - За нас не беспокойся. Генри был бы в ярости, если бы его слишком рано вышвырнули со Смертного плана.

 

- Я был бы чертовски злым, - проворчал Генри.

 

Квинлан рассмеялась и в последний раз кивнула им, прежде чем выйти из дома, свернуть на улицу и исчезнуть.

 

- Так, может, нам пойти поискать какие-нибудь артефакты? - спросил Дэмиен, взглянув на Сильфу. - Мы не хотим, чтобы другие нашли все раньше нас.

 

- Вообще-то, - сказала Сильфа, и легкая усмешка тронула её губы. - Я подумала, что мы могли бы поискать кого-нибудь из других студентов. У нас нет отличного способа находить артефакты, но Блэкмист не единственный, у кого есть источники информации. Держу пари, что у других тоже есть кое-какие зацепки.

 

- И как мы их найдем? - спросил Дэмиен, приподняв бровь.

 

- Я полагаю, все, что нам нужно будет сделать, это дождаться неизбежного начала боевых действий. Пройдет совсем немного времени, прежде чем они столкнутся друг с другом, и это будет идеальное время для нашего появления, - сказала Сильфа с озорной усмешкой. - Я бы хотела в будущем получать артефакты обычным способом, но у меня пока нет для этого достаточного набора навыков. Нам придется довольствоваться тем, в чем мы уже хороши.

 

http://tl.rulate.ru/book/129207/5577191

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода