Гермиона была поражена, увидев впереди рыцаря Королевской гвардии. Джейме толкнул её и прошептал:
– Это сир Барристан Селми! Отец поручил ему охранять нас сегодня. Его ещё называют «Смелый», Джейна! Я хочу поговорить с ним, но не знаю, что сказать!
Гермиона уже слышала о сире Барристане. Джейме не мог скрыть своего волнения при мысли, что им, возможно, удастся пообщаться с рыцарями Королевской гвардии. Последний месяц Серсея и Гермиона то и дело слушали рассказы о каждом из них. Даже если бы её разбудили посреди ночи, она без труда могла бы перечислить подвиги сира Герольда Хайтауэра во время Войны Девятигрошовых Королей.
Она улыбнулась и кивнула Джейме. Они спустились с Высокой горы Эйгона и направились к Висеньиному холму. Дядя Герион должен был отвезти их в Септу Баэлора. Гермиона подозревала, что это просьба её матери, так как её отец был далёк от религии.
Поездка вверх оказалась такой же неудобной, как и в первый раз, когда они ехали в Красный замок. Гермиона упёрлась ногами в стремена, откинулась назад и изо всех сил старалась держать поводья свободно. Её пони слегка запрокинул голову и уверенно поднялся на холм, хотя страх всё ещё копошился где-то на задворках её сознания.
Через полчаса они достигли вершины холма. Вид Септы захватил дух. Это был величественный мраморный купол с семью хрустальными башнями, окружённый площадью из белого мрамора. Они спешились у дверей и вошли внутрь.
– Это называется Зал ламп, – объяснил дядя, когда они все четверо подняли глаза, чтобы полюбоваться висящими шарами из цветного стекла.
Они прошли через зал к главной части Септы, где под куполом пересекались семь нефов. Гермиона была поражена, как часто здесь встречалось число семь. Она вспомнила одного тёмного лорда, который тоже питал к нему особую любовь.
Полы были мраморными, окна – витражными. Это место было настоящим шедевром архитектуры. Она медленно обошла вокруг, восхищаясь красотой, пока Серсея и Джейме делали то же самое. Она заметила, как её дядя и сир Барристан разговаривают с человеком в хрустальной короне, пока дядя не подозвал их.
– Это дети моего брата. Мой племянник, юный лорд Джейме. Мои племянницы, юная леди Серсея и юная леди Джейна. Это их первый визит в Королевскую Гавань, и они жаждут узнать всё, что можно. Дети, это Верховный септон.
Верховный септон был суровым, но мудрым человеком. Он внимательно осмотрел их, прежде чем произнести:
– Дети – это чудо, посланное нам богами. Они могут вызвать улыбку в самый нужный момент, учат нас находить радость в простых вещах, а их любопытство не знает границ, вдохновляя нас задавать вопросы, которые они не постеснялись бы задать. Пусть Семеро благословят вас и направят на пути к счастью.
После того, как Верховный септон удалился, они не стали задерживаться. Они сели на лошадей и начали спуск с холма.
– Скажите мне, дети, – обратился к ним дядя, – не хотите ли вы посетить Яму Дракона?
Трое сразу же согласились. Гермионе было не терпится увидеть место, где когда-то жили драконы. Сир Барристан обернулся к дяде.
– Милорд, лорд Десница лично сообщил мне, что нам не следует ехать на Холм Рейнис или посещать места рядом с ним, такие как Блошиное дно и Чатайя. Он считает, что такие места не подходят для детей.
Они чуть не возмутились, услышав это, но любопытство взяло верх.
– Разве Блошиное дно – это не трущобы, дядя? Почему нам туда нельзя? – спросила Гермиона.
– А что такое Чатайя? – добавил Джейме.
Дядя Герион рассмеялся.
– Блошиное дно – это грязные и опасные трущобы, где царит беззаконие. Твой отец беспокоится за вашу безопасность. А что касается Чатайи, Джейме, спроси меня об этом через несколько лет, когда тебе понадобится… компания подруги.
Джейме нахмурился.
– Но у меня уже есть две подруги – Серсея и Джейна. Зачем мне ещё одна?
Дядя Герион и сир Барристан громко рассмеялись. Даже стражники Ланнистеров не сдержались. Джейме покраснел, чувствуя себя униженным.
Гермиона не сразу поняла подтекст слов дяди, лишь на полпути вниз с холма до неё дошло, что Чатайя – это бордель. Ей захотелось дать дяде по голове за его объяснения. Она понимала, почему все смеялись над Джейме, но ей было жаль его смущения.
Они проехали через площадь Фисмонгера к Речным воротам и направились к гавани. В доках стояло несколько больших кораблей. Дядя назвал их происхождение и товары, которые они везут в Королевскую Гавань. Некоторые корабли были из Эссоса – из Тироша, Мира и Браавоса. Гермиона с интересом слушала рассказы дяди о местах, где он бывал, мечтая, что однажды сама увидит их после своего шестнадцатилетия.
После гавани они вернулись в Красный замок. Наступило время обеда, а Гермиона уже не могла дождаться, когда окажется в библиотеке. Она удалилась в свою комнату и переоделась в платье, которое выбрала утром. Она расплетала косу, когда в комнату ворвались Серсея и Джейме.
– После обеда мы идём в суд. Король сегодня проводит заседание, и мы не хотим пропустить это. Ты пойдёшь с нами, – заявила Серсея.
– Но я хочу в библиотеку. Там столько книг, которые нужно прочитать, я не могу терять время, – возразила Гермиона.
– Мы идём на суд. Не заставляй нас грустить, Джейна. Ланнистеры всегда держатся вместе, – добавил Джейме.
Гермиона вздохнула и взяла книгу с описанием важных мест в Вестеросе, которую приготовила для поездки.
– Хорошо, но я возьму эту книгу и буду читать, пока вы будете заняты, – настаивала она.
Серсея и Джейме задумались над её просьбой, а затем одновременно пожали плечами, показывая, что согласны.
Она прекрасно понимала, что должна убедить отца в своей правоте. Для этого ей нужно было стать умнее, узнать больше. И библиотека казалась самым подходящим местом для начала.
http://tl.rulate.ru/book/129085/5548777
Готово: