Готовый перевод Harry Potter and the Fifth House / Гарри Поттер и Пятый дом - Архив: Глава 4. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Оставив Гарри наедине с друзьями, чтобы он хоть немного восстановил самообладание, Стефани сказала: «А теперь, Гарри, я пойду посмотрю, нет ли для тебя пижамы». Стефани выпроводила из его комнаты грубую мисс Кетчел и волшебника-медиума, которого Гарри теперь называл дураком и учеником дурака. Он не мог смотреть Гермионе в глаза.

«Прости, Гарри! Просто... я... я не была готова». Гермиона заикалась в извинениях. Она не хотела напугать или оскорбить его.

«Отлично, и что теперь?» Гарри невольно задумался: «Что эти уроды-маглы сделали со мной?»

«Что?» спросил Гарри, не желая слышать ответ. «Просто... что?» - спросил он, мучительно кашляя, голос был очень хриплым. Она ответила не сразу. Единственное, что было хорошего во всей этой неловкой ситуации, - это то, что ему дали еще одну дозу зелья Снейпа, и он почувствовал себя немного лучше, хотя талантливая мисс Кетчел, несомненно, желая попробовать шприц магла, забыла прочитать записи Снейпа, в которых пациенту предписывалось выпить зелье. Она раскрыла его бедро, обнажив его еще больше, и больно вонзила иглу в бедро, явно не зная, как проводить эту процедуру. По мере того как все это вспоминалось (у зелья Снейпа всегда был такой побочный эффект, что он чуть не терял сознание от облегчения), Гарри вдруг забеспокоился, что Гермиона, возможно, видела больше, чем он думал, когда стажерка-медиум обнажила его бедро, чтобы сделать ему укол.

Гарри знал, что шептаться в присутствии других людей невежливо, и что у них с Гермионой не было никаких секретов, но после того, что Гарри только что пережил, она не отказала ему в удовольствии пообщаться с Роном. Гермиона нервно подняла глаза к потолку. Она понятия не имела, в чем секрет Гарри, иначе покраснела бы в пух и прах. Гермиона боялась, что Гарри сердится на нее за то, что она разрыдалась, увидев его почти голым.

«Что вы видели?... Вы с Гермионой?... Она не видела?...» Рон чуть не расхохотался от облегчения, несмотря на искреннее беспокойство лучшего друга, граничившее со смертью от смущения. Рон был рад, что Гарри не сердится на них обоих.

«Нет, приятель, со мной твой секрет в безопасности», - улыбнулся Рон, пытаясь снять напряжение. Гарри уже рассказывал Рону о своем злополучном шраме на ягодицах, полученном в детстве от выстрела из ружья Дадли. После этого Гарри почувствовал некоторое облегчение, но бедная Гермиона по-прежнему была в полном неведении. Она всё ещё извинялась за то, что словесно отреагировала на огромные хирургические разрезы на его груди, которые всё ещё были зашиты и делали его похожим на человека, которого застегнули на молнию. Гарри не видел своей груди, так как все это время лежал. Все, что он знал, - это то, что она очень болит.

Профессор МакГонагалл вошла в комнату Гарри вместе со Стефани, и он слегка забеспокоился, что все повторится, когда увидел в ее руках пижаму. «Что случилось, мистер Поттер?» ласково спросила профессор МакГонагалл, зная, что он только что пережил.

«Гермиона... пожалуйста?» Гарри озорно спросил, указывая на дверь.

«Ерунда, мистер Поттер», - сказала профессор МакГонагалл, взмахнув палочкой над телом Гарри и произнеся: „Модесто!“. Пижама волшебным образом накрыла тело Гарри, все гипсы и все остальное. «Так лучше, мистер Поттер?» спросила она со знающей улыбкой на лице. Гарри решил, что ему, должно быть, становится лучше, ведь до сих пор она называла его Гарри, а теперь возобновила формальное обращение - мистер Поттер. Гарри был чрезвычайно благодарен Стефани и профессору МакГонагалл, что его не выставили снова. Теперь Гермиона начала понимать, что именно Гарри так скрывал.

«Я знаю, Гарри». Это снова был Гарри. «Миссис Голден рассказала мне о твоем злополучном разоблачении от рук тех двоих...» Профессор МакГонагалл редко ставила под сомнение чужие методы, разве что в случае крайней неумелости. «Смею предположить, что своим грубым обращением вы обязаны тому факту, что главный волшебник привык добиваться своего здесь и быть почитаемым. Ему сообщили, что отныне вы будете лечиться зельями профессора Снейпа, поскольку они явно работают и приносят вам меньше боли». Он не мог сравниться с зельями профессора Снейпа, не прибегая к волшебным методам, и впервые оказался не в своей тарелке».

«Так вот почему этот укол так больно ударил меня по бедру! Он выбрал самого некомпетентного ученика, чтобы попрактиковаться на мне!»

«Гарри, мне очень жаль, но доктор Грин хочет видеть тебя и сегодня утром», - сочувственно сообщила ему Стефани. Будет ли у него когда-нибудь возможность рассказать обо всём Рону и Гермионе? При таком раскладе он сомневался в этом, но деваться было некуда, так что придется подождать.

Гермиона собралась выйти из комнаты, и Гарри был благодарен ей за это, но доктор Грин непринуждённо поприветствовал её: «Доброе утро, не нужно уходить, я на минутку». Гермиона не хотела, чтобы Гарри думал, что он отталкивает её, поэтому осталась на месте, но Гарри лишь наполовину убедился, что она ничего не видела, когда Рон игриво заявил, что она не заметила шрама на его щеке.

Гарри уже чувствовал себя так, словно его обыскали с раздеванием, но это было куда незаметнее. Доктор Грин едва успел расстегнуть пижамную рубашку, чтобы послушать легкие и проверить разрезы. Затем он открыл его ноги, и Гарри был благодарен за каждый булавочный укол в каждом пальце, к которому прикасался доктор Грин.

«Ваши легкие чисты. Ваш профессор Снейп - гений. Он любезно согласился поделиться с нами списком ингредиентов для своего нового средства для лечения легких и инструкцией по применению этого зелья, чтобы мы забрали его с собой, когда уедем. Мы сразу же начнем клинические исследования, ведь это зелье, несомненно, спасет множество жизней». Как раз в тот момент, когда всегда практичная Гермиона собиралась указать на очевидное, доктор Грин сообщил им: «Ваш профессор Дамблдор решил, что для нас будет лучше сохранить часть воспоминаний об этом событии, чтобы мы могли продолжить наши исследования с новыми средствами борьбы с болезнью». Доктор Грин был так горд тем, что участвует в этом, и говорил, как супергерой, произносящий речь о «спасении дня». «Профессор Дамблдор сказал, что эта неприятная ситуация может однажды объединить маглов - так он сказал? и волшебников для предстоящего события исторического масштаба». У Гарри свело желудок. Он знал, что война затронет и маглов, и Дамблдор начал общаться с ними из-за травм Гарри. «Скоро вы начнете делать дыхательные упражнения, а вскоре после снятия гипса, если все пойдет хорошо, начнете ходить». сказал ему доктор Грин, заполняя бумаги.

http://tl.rulate.ru/book/129018/5574198

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода