Читать HP: Half Dead Phoenix / ГП: Полумертвый Феникс: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP: Half Dead Phoenix / ГП: Полумертвый Феникс: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они направились в угол двора, чтобы подождать Гарри. Дэнни только закончил рассказывать, как отчитал Пивза за издевательства над учениками и дал ему "полезные советы" по поводу шуток (его озорной взгляд вызвал у нее легкую дрожь по спине). Затем он спросил, что случилось с Гарри и его совой.

— Я думаю... — тихо начала она, объяснив, как пострадала Букля, — что кто-то мог напасть на нее, чтобы прочитать письмо Гарри.

Дэнни широко раскрыл глаза от удивления, а Рон кивнул в знак согласия. Не успели они продолжить разговор, как к ним подбежал Гарри, поблагодарил и передал школьную сумку.

— Как Букля? — с беспокойством спросила она.

— С кем ты ее оставил? — добавил Рон.

— Я оставил ее с Грязной Доской, она сказала, что все будет в порядке. Но посмотрите на это... — Гарри протянул пергамент, который явно был посланием, которое несла Букля.

— "Сегодня вечером. В том же месте, в то же время". — Дэнни громко прошептал: — Что это значит?

— Это значит, что Снаффлз хочет поговорить с нами сегодня вечером, — ответил Гарри, многозначительно взглянув на Гермиону и Рона. Те сразу поняли, о ком речь.

— Снаффлз? — переспросил Дэнни, явно сбитый с толку.

— Это кличка, которую мы дали... другу Гарри, — полушепотом объяснила она, не зная, как лучше описать кодовое имя Сириуса. Но Дэнни, похоже, понял, потому что на его лице появилось выражение осознания.

— А, понятно, — просто сказал он.

Она снова повернулась к Гарри, чтобы поделиться своими подозрениями насчет Букли. Он подтвердил, что профессор МакГонагалл высказала похожие опасения.

Не успели они закончить разговор, как уже направлялись в Подземелья на урок Зельеварения. Их мысли были заняты одной ядовитой жабой в розовом, которая, несомненно, стояла за нападением на Буклю.

— Погодите-ка, — начал Рон, спускаясь по холодной каменной лестнице. — Как думаешь, Амбридж снова начнет ставить взыскания? У нее ведь хватило наглости издавать указы, читать нашу почту и разгонять квиддичные команды.

— Не сглазь, Рон, — простонал Гарри. — После того, как Дэнни вызвали, она так разозлилась, что с первой недели мне ни одного взыскания не поставила.

— Я живу, чтобы радовать. Или умираю, чтобы угодить. В зависимости от того, что тебе больше нравится, — невозмутимо заявил Дэнни, заставив всех рассмеяться.

— И над чем это вы смеетесь? — раздался голос Малфоя. Его тон был необычным — не презрительным, а скорее заинтересованным.

— Я просто пошутил, что я полумертвый. Звучит глупо, но мне забавно, — ответил Дэнни.

— Как скажешь, — попытался вернуть свою обычную развязность Малфой, но что-то в Дэнни, казалось, сбивало его с толку. — Подожди, Драко, у меня к тебе вопрос, который я давно хотел задать, — Дэнни едва сдерживал улыбку. Гарри и Рон уже тихо хихикали, а она случайно поймала взгляд Дафны и Трейси, которые ждали начала урока. Она улыбнулась им и помахала.

— Ну, какой у тебя вопрос, Ф-Фентон? — с некоторым замешательством спросил Малфой.

— Вы говорили, что в семье вашей матери есть традиция называть первенцев в честь созвездий. Мне интересно, как зовут вашу маму? — голос Дэнни зазвучал с тем самым звездным восторгом, который появлялся, когда речь заходила о ночном небе.

Малфой, похоже, снова удивился. — Мою маму зовут Нарцисса, потому что она была младшей в семье, а тетю зовут Андромеда, — медленно ответил он. Он выглядел слегка довольным собой, заметив удивление на лице Дэнни, но, оглядев толпу Слизерина и Гриффиндора, покраснел и быстро направился к двери класса.

— Хотя это не имеет значения. Она не считается моей тетей, раз вышла замуж за магглорожденного, — недовольно бросил он через плечо.

— О, Андромеда — это тоже классное имя, — с восторгом сказал Дэнни, заставив всех снова рассмеяться.

— А что это за созвездие — Андромеда? Что оно означает? — спросил Невилл, подойдя к ним.

Дэнни загорелся и начал рассказывать. Невиллу все больше нравилось общаться с Дэнни с тех пор, как тот стал сидеть с ним на Зельеварении. Дэнни заметил, как Снейп относится к Невиллу, и решил привлечь внимание к себе, чтобы отвлечь профессора. (Она также помнила, как Невилл с благоговением слушал, когда Дэнни сравнивал Зельеварение с приготовлением супа из трав, которые они изучали на Травологии.) С тех пор Невилл стал справляться с уроками гораздо лучше.

— Она была прикована к камню посреди моря, и Персей спас ее, победив морское чудовище Цетуса, — с увлечением рассказывал Дэнни.

— Ого! — воскликнул Невилл.

— Как много ты знаешь о звездах, Дэнни?

— Очевидно, мистер Фентон прилагает усилия в учебе, мистер Уизли. А теперь все внутрь, — раздался холодный голос Снейпа, появившегося в дверях класса.

Они замолчали и зашли в класс. Заняв места рядом с Гарри и Роном в заднем ряду, она заметила, что Снейп снова заговорил своим бесстрастным тоном.

— Вы все заметили, что сегодня у нас гость.

И действительно: в затененном углу класса сидела Амбридж, положив на колено окровавленный блокнот.

— Ты сглазил, Рон, — прошептал Гарри.

— Ух, виноват, — смущенно ответил Рон.

Амбридж, сидевшая рядом с Невиллом и ставившая котел, злобно усмехнулась, стараясь не выдать себя.

http://tl.rulate.ru/book/128417/5491196

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку