× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter/No Thing Not Earned / Гарри Поттер/Ничего не заработано: Глава 2. Часть 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Да, но когда ты так говоришь, это звучит плохо!» запротестовал Хагрид.

«А вы часто играете в карты?» спросил Гарри, мило улыбаясь.

«Да, наверное, немного». спросил Хагрид.

«А обычно выигрываете?» спросил Гарри.

Хагрид покраснел и тихо пробормотал в бороду. «Обычно нет».

«Значит, агент Темного Лорда всю ночь угощает тебя выпивкой, выведывает у тебя все твои секреты без всякой борьбы, и так получилось, что он проиграл автоматический приговор к Азкабану Драконьему Яйцу известному агенту Дамблдора, и ты думаешь, что это потому, что он решил, что ты сможешь обеспечить безопасность шестидесятифутовой огнедышащей ящерицы в бревенчатом домике в двухстах метрах от школы, полной скучающих и любопытных детей?»

спросила Милисент, также мило улыбаясь.

«Э, может быть, нет?» спросил Ха́грид, вспотев от воспоминаний о своем последнем пребывании в Азкабане в 1950-х годах после исключения из школы во время событий в Тайной комнате, и в его обычно невозмутимом сознании начали всплывать уродливые мысли.

«Бинго! Дайте гриффиндорцу палочку!» радостно воскликнула Милисент, радуясь, что Ха́грид наконец-то осознал, в какой беде он, а вместе с ним и Дамблдор, и Хогвартс сейчас находятся. Она не заметила, как Ха́грид поморщился при упоминании о палочке, которую он сломал после изгнания. Дети не могли знать, но тот факт, что ему грозит та же участь во второй раз, заставил великана почувствовать себя маленьким и очень уязвимым.

Гермиона похлопала его по руке и сказала Хагриду.

«Оставь это нам, Хагрид. Ни с кем больше не разговаривай. Больше ничего не делай. Не покидай свою хижину, если только ты не работаешь или не направляешься в лес. Я прикажу эльфам приносить тебе еду. Вы в одном «не стоило этого говорить» от Азкабана, и Сами Знаете Кто хочет свалить Дамблдора тем же ударом. Вы позволите нам разобраться с этим, или следующими, кто постучит в вашу дверь, будут Мракоборцы». сказала Гермиона.

«Даритель мышей мудр. Если бы он не был слишком большим, чтобы есть, я бы сам его укусил, чтобы он не стал еще глупее, но в его хижине тепло, когда остальные тренируются для глупой охоты, вы не можете ничего есть», - сказал Нудл, поднявшись и глядя в глаза Хагриду, чтобы тот понял, что это не просьба, а приказ.

Ха́грид не знал змеиного языка, но понимал прямые угрозы его жизни со стороны всех видов нечеловеческих разумных существ. К тем, кто действительно мог его убить, он действительно прислушивался. Ха́грид беззвучно кивнул Нудлу, оставил книгу на столе и скрылся.

На следующий день после обеда Фред и Джордж попали в засаду по дороге в башню Гриффиндора. Милисент схватила Фреда слева, а Гермиона - Джорджа справа, и они повели близнецов Уизли в общую комнату Пуффендуя, в комнату для испытаний, где хаффлпаффцы хотели проверить магию, которая может немного или много взорваться. Оказавшись в безопасности за отличной защитой, они представили заинтригованных, но непуганых близнецов Уизли Гарри и Невиллу, которые уже ждали в комнате.

«Фред, Джордж, - сказал Гарри, кивнув каждому из них. «Как вы смотрите на то, чтобы отработать довольно большой долг, который вы нам задолжали за шесть проклятых бладжеров и полуразбитую мадам Хутч во время нашего первого урока полета?» спросил Гарри, добродушно улыбаясь.

«Это Фред». сказал Джордж, сделав рефлекторное исправление.

«А он Джордж, но он ничего не может с этим поделать, так что я смирился». предложил Фред.

«Мне все равно». сказала Милисент, уже чувствуя, как начинает болеть гриффиндорская голова. «Как бы вы хотели уравновесить весы за то, что напали на всех нас троих, напугали Гермиону, которой пришлось впервые опробовать заклинание на движущейся мишени, чтобы спасти жизнь мадам Хутч, и не пустили чертова Ха́грида в чертов Азкабан, вы, два рыжих ублюдка!» Милисент зарычала.

Фред и Джордж вздрогнули, испытывая чувство вины. Они не хотели, чтобы кто-то пострадал, и признавали, что перегнули палку с метлой. Дважды моргнув, они услышали вторую часть предложения, и нечто, напоминающее взрослого волшебника, проснулось в глубинах общего мозга Уизли.

«Подождите, о чем это, - начал Фред.

«Ха́грид отправляется в Азкабан?» закончил Джордж.

Гарри улыбнулся и положил руку на плечо каждому из близнецов. «Как два пронырливых рыжих парня, у которых есть неизвестные и, вероятно, незаконные способы пробраться в замок так, чтобы тебя не поймали Филч, Снейп или сам Дамблдор, и чей брат Чарли работает с драконами в Румынии, могут помочь Хагриду, который любит все слишком опасное, чтобы его можно было подпускать к школе, избежать Азкабана?» спросил Гарри.

«Мерлин волосатый», - поклялся Джордж.

«Мешок с шариками!» - закончил Фред.

«У этого большого волосатого идиота есть дракон!» Они говорили в стереофоническом режиме. По тому, как их лица перекосились от страха, было ясно, что они понимают все, что произойдет, если Хагрида поймают.

«В настоящее время у него есть яйцо, и его дал ему агент Сами Знаете Кого, который хочет использовать поимку Хагрида как способ убрать Дамблдора с дороги». Гермиона сказала, что предпочитает выкладывать все карты на стол, когда заключает сделку.

«Чертов третий этаж». сказал Фред.

«Прошел мимо двери и собаки, но какие-то чертовы растения пытались меня съесть. Я планировал попробовать еще раз на Йоль». сказал Джордж.

«Либо Снейп, либо Квиррел работают на Волан-де-Морта и используют это как ловушку. Другой работает на Дамблдора и использует это как ловушку». предложил Гарри.

«А этот маленький засранец Малфой преследует и нас, и Ха́грида, я думаю, просто потому, что он маленький нытик». Но его отец был Пожирателем смерти, а у него нулевой контроль над импульсами, так что вполне возможно, что он работает на кого-то из них специально или просто потому, что он идиот». закончил Невилл.

http://tl.rulate.ru/book/128360/5499691

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода