По бокам Мадам Бонс стояли Нимфадора Люпин, Кингсли Шаклболт и Ала́стор Грюм, прозванный Грозным Глазом. Это был довольно торжественный прием.
Лифт достиг нижнего этажа, и двери открылись с звоном. Гарри вышел, а за ним — весело улыбающийся Сириус Блэк.
— Доброе утро, Амелия! — Сириус приветливо поздоровался с женщиной. — Вы сегодня просто великолепны. Новая прическа? Нет, постойте, не говорите. Ваш монокль только что отполировали.
Пока Нимфадора Люпин фыркала, мадам Бонс бросила на него сухой взгляд, даже не вынимая монокль из кармана. — Постарайся вести себя подобающе, Блэк. Я знаю, что это трудно для такого негодяя, как ты, но сейчас серьезный момент.
— Да, Сириус, действительно.
Гарри бросил на мадам Бонс разочарованный взгляд. «Пожалуйста, не употребляйте слово «серьезный» в присутствии Сириуса».
«Прошу прощения», — мадам Бонс была огорчена. «Похоже, я поддалась серьезности момента».
«Ну, я думаю, нам всем не помешает быть немного более Сириусом», — сказал Сириус.
Гарри и мадам Бонс вздохнули.
Позади нее Кингсли толкнул Тонкс, которая зажимала рот рукой, чтобы не рассмеяться.
«Просто идите за мной», — пробормотала мадам Бонс.
Вся группа двинулась вперед, мадам Бонс впереди, Гарри и Сириус следом за ней. Авроры, сопровождавшие их, выстроились в охранную цепь: по двое сбоку и двое сзади. Остальные расставились на расстоянии ровно двух метров от них.
Пресс-конференции проходили в другом атриуме, расположенном на первом этаже. Чтобы добраться до него, мадам Бонс провела их через несколько длинных коридоров. Создавалось впечатление, что они покинули Министерство. Однако в конце концов они достигли небольшой двери, через которую мадам Бонс провела их.
Гарри огляделся, несколько раз моргнув, пока его глаза не привыкли к слабому освещению. Он постучал ногой по деревянному полу. В комнате не было никакой мебели, кроме большой занавески в нескольких метрах от него.
Свет проникал сквозь занавес.
Его уши насторожились, когда до них донесся звук разговоров. Земля вибрировала под его ногами от сотен, а может, даже тысяч шагов. Похоже, трибуны уже были заполнены людьми.
«Где министр?» — спросил Гарри.
«Он должен быть здесь с минуты на минуту», — заверила мадам Бонс. «Вы немного рано». Она взмахнула волшебной палочкой и создала патронуса. «Иди сообщи министру Фуджу, что Гарри Поттер и Сириус Блэк находятся в зале для пресс-конференций».
Шепчущий патронус, принявший облик тигра, кивнул и улетел. Гарри смотрел, как он исчезает. Он нахмурился.
Похоже, заклинания Патронуса можно использовать и для передачи сообщений. Мне действительно нужно научиться создавать их.
— Итак, что мы будем делать? — спросил Сириус.
Мадам Бонс подняла бровь. — Сейчас? Трибуны еще заполняются людьми, а министр еще не прибыл. Все, что мы можем сделать, это ждать.
— Как скучно, — пробормотал Сириус. Он оглядел Мракоборцев. Гарри чуть не застонал, когда взгляд одного из них остановился на Тонкс. Появившийся тревожный блеск не предвещал ничего хорошего.
Я уже знаю... это будет неприятно.
— Кузен! — внезапно крикнул Сириус, заставив всех вздрогнуть, и больше всех Тонкс.
— Подожди-ка. Ты только что заметил, что я здесь? — спросила Тонкс, успокоившись. Ее волосы стали розовыми.
— Я был занят, наслаждаясь вновь обретенной свободой, — объяснил Сириус. — Но вау! Посмотри на себя.
Ты так выросла с тех пор, как я тебя в последний раз видел. Помню, какая ты была маленькая, сидела у меня на коленях и просила называть тебя Нимфи.
Гарри закашлялся, пытаясь скрыть смех, а Тонкс покраснела как рак. Это было тем более впечатляюще, что благодаря ее способностям к метаморфозам цвет был более насыщенным, чем просто румянец. Смех ее коллег, вероятно, не помогал.
— Не называй меня так! — прошипела Тонкс.
По улыбке на лице Сириуса всем было ясно, что он не собирался останавливаться. — Почему? Мне кажется, Нимфи — милое имя. Нимфи, Нимфония, Нимфетта… Ним…
— Хватит уже! — Тонкс совершила ошибку, бросившись на Сириуса, который, благодаря зельеварению Гарри, был гораздо сильнее, чем казался. Она осознала свою ошибку только тогда, когда Сириус уже обхватил ее руками. — Подожди. Что ты делаешь? Отпусти меня!
— Обними меня!
— Я не хочу, чтобы ты меня обнимал! Отпусти меня!
«Так не разговаривают со своим дядей. Разве я не твой любимый дядя?»
«Ты мой единственный дядя! А теперь отвали от меня!»
«Вы двое, успокойтесь!» — резко сказала мадам Бонс. «Тонкс! Вернись на место! Блэк! Перестань домогаться моего Мракоборца!»
«Да, мэм!» — сказал Сириус, небрежно отдав честь.
В группе снова воцарилась тишина, но не надолго. Голоса за дверью, через которую они вошли, заставили Гарри насторожиться. Он узнал голос министра Фуджи, хотя тот был слишком далеко, чтобы его можно было расслышать. Когда Гарри направил энергию в ухо, голоса стали громче и отчетливее.
— Прошу прощения, но это была идея Амелии. И все уже началось. Я не могу отступить.
— Я настоятельно прошу вас передумать, министр. Блэк — преступник, — сказал голос, который Гарри слышал всего несколько раз. Это был Люциус Малфой.
— У нас есть информация, доказывающая обратное, — сказал министр Фадж. — Более того, если мы предъявим Блэку обвинение, то мне придется предъявить обвинение всем, кто избежал суда, заявив, что находился под действием заклятия Империус.
А если я этого не сделаю, то это сделает Амелия».
Дверь открылась, и вошли два человека. Один был полным, невысоким и крепким, в лимонно-зеленой котелке. Другой был высоким, его гордая осанка скрывала высокомерие, которое он носил как вуаль. Люциус Малфой. Светловолосый, голубоглазый отец Драко и человек, который был одним из самых больших препятствий на пути Гарри.
http://tl.rulate.ru/book/128307/7279197
Готово: