× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter and the Ties that Bind / Гарри Поттер и узы, которые связывают: Глава 3. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Понаблюдав за комнатой еще несколько секунд, Гарри решил, что Тайная комната станет идеальной лабораторией для его экспериментов. Она была безопасной, надежной, и никто, кроме него, не мог туда войти.

В ту ночь Гарри Поттер работал до самого рассвета.

Хорошо! Наконец-то я написал еще одну главу, и теперь все начнет немного меняться. Я не буду так сильно сосредотачиваться на Гарри, потому что он сейчас эмо, а я не очень люблю эмо. Хотя в следующих главах будут сцены с ним, основное внимание я буду уделять его друзьям. Вероятно, будет еще 2 или 3 главы с эмо-Гарри, прежде чем дело по-настоящему сдвинется с места. Я надеюсь, что скоро закончу эту часть.

Прежде чем я вас покину, я хотел бы сделать несколько объявлений. Во-первых, четвертая книга серии «Американский кицунэ», «Семья лисы», официально доступна для предварительного заказа на Amazon в бумажном и электронном форматах. Все, кто хочет поддержать мою мечту стать полноценным писателем, могут перейти прямо на Amazon и найти «A Fox's Family» или зайти на мой сайт www dot varnell - brandon dot com. Тем, кто решит поддержать меня, большое спасибо. Благодаря вам я могу продолжать писать каждый день.

Второе объявление касается переиздания первой книги «A Fox's Love». Первоначальная версия книги была полна ошибок и не была так хороша, как следующие книги серии. Я исправил эти ошибки, нанял профессионального редактора для корректуры и добавил в книгу иллюстрации в стиле манги. Если вы уже купили книгу, вы можете бесплатно обновить ее до новой версии. Если вы купили бумажную версию, то можете бесплатно скачать версию для Kindle. Если вы решите это сделать, надеюсь, вам понравится новая версия.

Те из вас, кто хочет узнать, о чем мои опубликованные книги, могут прочитать их краткое описание ниже.

«Любовь лисы»

История мальчика, лисы и множества фанатских услуг...

Кевин Свифт не везет с женщинами. Дело не в том, что он некрасивый или непопулярный. Он просто не умеет с ними разговаривать. Он винит в этом все те сёнэн-комедии, которые он любит смотреть. К счастью или к несчастью — смотря от кого спросить — любовная жизнь Кевина вот-вот начнет налаживаться.

Спас лису, Кевин обнаруживает, что на самом деле он спас кицунэ, оборотня, способного превращаться в красивую девушку, которая, кажется, выпрыгнула прямо со страниц сёнэн-манги. Ее зовут Лилиан, и она решила, что он будет ее партнером — нравится ему это или нет!

Между попытками чрезмерно влюбчивой лисицы залезть ему в штаны, своей неспособностью разговаривать с девушками и школой, Кевину будет чем заняться.

Хвост лисы

Жизнь Кевина Свифта наконец-то наладилась. Конечно, ему все еще приходится иметь дело с сумасбродными выходками Лилиан, но это не страшно, ведь он начинает наслаждаться постоянным присутствием прекрасной кицунэ. Жаль, что он это не признает. К несчастью для него, жизнь любит подбрасывать сюрпризы, когда их меньше всего ожидаешь, и его жизнь вот-вот станет эччи... то есть, ужасной.

Цундэрэ, одетая в готическом стиле лолита...

Мальчик, у которого волосы больше, чем мозг...

Новый враг, который делает Криса Флейшера похожим на пятидесятикилограммового слабака...

Попытки признаться в своих чувствах к определенной девчонке-пацанке...

Не говоря уже о самой Лилиан. Да, у Кевина проблемы, и жизнь с этого момента может стать только еще более напряженной.

Ну, ладно. По крайней мере, он не превратился в героя гарема.

Лиса-горничная

Хвост мальчика, кицунэ... и горничная?

Кевин Свифт больше не знает, что и думать. Его любовь к Линдси угасла, его постоянно преследуют мысли о Лилиан, а теперь ему еще и приходится иметь дело с сексуальной горничной своей соседки: одетой в кимоно, вооруженной катаной роковой женщиной, которая его не очень-то любит и которая по какой-то странной причине добавляет японские суффиксы к именам всех вокруг. Пойми это, кто может.

Теперь Кевин должен сделать необратимый выбор: стать партнером Лилиан или нет. Это решение, которое может изменить жизнь, не должно стоять перед подростком. К несчастью для него, горничная Лилиан практически пригрозила выпотрошить его катаной, если он не согласится.

Раньше он думал, что быть подростком — это ужасно. Теперь он понял, что быть подростком — ничто по сравнению с тем, чтобы быть потенциальным партнером кицунэ, чья горничная не испытывает никаких угрызений совести, когда сдирает с него кожу заживо.

Дафна проснулась рано в понедельник утром, в первый день занятий. У нее не было уроков в первой половине дня, но во второй половине был урок. Сегодня и в среду у нее будут самые насыщенные дни.

Приняв душ и одевшись, она, Трейси и Блейз пошли на завтрак, где встретили всех своих друзей.

«Доброе утро, Дафна, Трейси», — поздоровалась Сьюзан, когда они сели за стол Пуффендуй. Оглядевшись по большому залу, они увидели, что не только они пересели за другой стол. С тех пор, как Гарри решил сменить стол, идея подружиться с людьми из других факультетов стала популярной.

Гарри...

Никто из них не смог увидеть Гарри Поттера в больничном крыле. Когда они пытались его найти, Гарри исчез. По словам мадам Помфри, Гарри был здоров и его выписали из больницы. Никто из них не был доволен, но все решили, что это значит, что они увидятся позже.

Но это было не так. Гарри исчез. Никто не знал, куда он делся, даже Невилл и Астория, которые жили с ним в общей спальне Гриффиндора. По сути, Гарри Поттер исчез, хотя он все еще был где-то в Хогвартсе.

— Дафна! — крикнула Астория, вбегая в Большой зал. Невилл бежал за ней.

— Стори, — Дафна обняла сестру. — Хорошо спала?

— Хм! — Астория кивнула с широкой улыбкой. — Здесь очень уютно, и все девочки милые, хотя любят задавать много вопросов.

— Какие вопросы? — спросила Дафна, глядя на Невилла, который пожал плечами.

«Они все спрашивали меня о Гарри Поттере», — сказала Астория, накладывая еду на тарелку.

«А что ты им ответила?»

«Что я ничего не знаю о Гарри Поттере». Астория засунула в рот ложку горячей овсянки и застонала, наслаждаясь вкусом. «Как вкусно!»

«Наш первый урок — уход за магическими существами, да?» — спросила Лиза Ханну.

«Да». Ханна жевала тост. «Интересно, как это будет. Ты же не будешь ходить на уход за магическими существами, Дафна?»

http://tl.rulate.ru/book/128307/7069304

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода