× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Harry Potter and the Ties that Bind / Гарри Поттер и узы, которые связывают: Глава 2. Часть 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Мне не кажется, что директор Дамблдор допустил бы такую идею».

«Это не так», - быстро ответила Вильбурга. «Похоже, ее предложил министр Фадж, хотя я как-то сомневаюсь, что этот идиот мог додуматься до такого сам. Более чем вероятно, что эта идея исходила от Люциуса Малфоя».

В этом было гораздо больше смысла. Люциус Малфой, глава семьи Малфой, был коварным змеем с позолоченным языком и острым умом. Подобная идея могла исходить только от него.

Но вопрос остается открытым: зачем в Хогвартсе дементоры? Неужели для того, чтобы поймать Сириуса Блэка?

Эта идея не казалась правдоподобной. У Сириуса Блэка не было причин ехать в Хогвартс - по крайней мере, таких, о которых знал бы Люциус. Впрочем, никто не знал, что Сириус и Гарри вместе. Может быть, дементоров отправили туда в расчете на то, что Гарри появится, а Сириус Блэк последует за ним? Это было возможно, но все же не самая жизнеспособная причина.

«Это может создать проблему», - пробормотал Гарри.

«Э-э, Гарри?» сказал Сириус.

«Спасибо, что проинформировал меня об этом. Пожалуйста, держи меня в курсе всего, что ты еще обнаружишь».

«Конечно, милорд».

«Гарри?»

«Следуй за мной, Сириус. Нам нужно придумать план, как противостоять этому новому развитию событий».

Гарри направился на кухню, Сириус последовал за ним. Они сели за обеденный стол, Гарри - перед едой, а Сириус - напротив него. Несмотря на бледность и потное лицо, мужчина выглядел гораздо лучше, чем когда Гарри впервые столкнулся с ним.

Перед Сириусом появилась еда - традиционный английский завтрак и несколько зелий. Сириус погрузился в еду. К зельям он не притронулся.

«Похоже, у нас будет несколько больше проблем, чем мы предполагали», - сказал Гарри. «Нам придется пересмотреть наш первоначальный план, чтобы справиться с этой новой угрозой».

Согласно первоначальному плану, Сириус Блэк должен был отправиться впереди Гарри в Хогсмид, небольшой волшебный городок недалеко от Хогвартса. Там Сириус найдет место, где сможет спрятаться до тех пор, пока Гарри снова не свяжется с ним. Сейчас, когда дементоры на свободе, это уже не было безопасным вариантом.

«I fesh sho», - пробормотал Сириус между глотками еды.

Гарри сморщил нос. «Неужели из-за долгого пребывания в собачьей форме ты забыл о манерах? Не говори с набитым ртом».

Сириус проглотил еду, а затем одарил Гарри овечьей ухмылкой. «Прости».

Гарри проигнорировал детские выходки Сириуса. «Дементоры будут искать тебя, а это значит, что ты отправишься в Хогсмид и будешь прятаться там, пока мы не будем готовы схватить Петтигрю, - больше не вариант».

«Тогда что же нам делать?»

Потирая подбородок, Гарри обдумывал проблему. Изначально он хотел дождаться, пока Рон отправится в Хогсмид, затем вместе с Сириусом устроить засаду и схватить Петтигрю. После этого они бы связали, посадили в клетку, а затем отправили полностью живого и полностью человеческого Питера Петтигрю в Департамент охраны правопорядка.

Гарри полагал, что если Амелия Боунс получит неоспоримое доказательство невиновности Сириуса, например, живого Петтигрю, она отменит его поиски. После этого Сириус мог бы сам сдаться, и тогда, благодаря влиянию Гарри, его ждал бы справедливый суд и оправдание за совершенное преступление.

Однако теперь, когда в Хогвартсе и вокруг него завелись дементоры, им пришлось бы придумывать новый план. Старый не сработает.

Надо будет подумать об этом позже, подумал Гарри, взглянув на часы. Приближалось время, когда ему нужно было уходить.

Он уже собирался встать и собраться, но остановился, увидев, что Сириус еще не выпил свои зелья.

«Сириус, твои зелья. Почему ты до сих пор не выпил их?»

Зельеварение, стоявшее рядом с креслом Сириуса, было тем, которое приготовил для него Гарри. Когда они впервые встретились, Сириус был таким худым, что походил на жертву концлагеря. Собственно, он и сейчас так выглядел. Зельеварение было специально изготовленным для Сириуса магическим зельем для приема питательных веществ. По мнению Гарри, после трехмесячного приема этих зелий Сириус полностью восстановил свое физическое здоровье.

«Хм, о, да, это. Не волнуйся. Я выпью их. Только не хочу пить их на голодный желудок».

Гарри сузил глаза.

«Ты лжешь. Выпей их сейчас, пока я не ушел».

«А я должен?» Сириус поморщился.

«Да».

«Но...»

«Не надо. Пейте свои зелья».

«Не хочу!»

«Черт возьми, Сириус Блэк! Пейте свои зелья!»

«Не собираюсь!»

По мере того как продолжался этот детский спор, Гарри все больше расстраивался, и ему казалось, что его голова сейчас самовозгорается. Внутри его головы ощущалось яростное жжение. Из-за давления на череп он стал видеть красное. В то же время голос шептал ему что-то на задворках сознания.

На него опустилось холодное одеяло.

«Сириус Блэк, если ты сейчас же не выпьешь это зельеварение, я засуну его тебе в глотку так, что ты несколько месяцев не сможешь выпить ни капли. А теперь пей. Эти. Зельеварение».

Сириус Блэк не мог выпить свои зелья достаточно быстро.

XoX

Магазин мадам Аморы выглядел именно так, как он помнил. Захламленная комната открылась ему, когда он отодвинул занавеску и переступил порог. Столы и подставки, заставленные магическими предметами, загромождали пол. Всевозможные предметы жужжали и жужжали, дымились и пузырились. Гарри до сих пор не знал, что делает половина этих артефактов, но он чувствовал магию, окружающую их.

«Ты вернулся, дитя».

Гарри обернулся. Мада Амора стояла у входа в заднюю комнату. Одежда покрывала ее с ног до головы. Темные и тяжелые пурпурные мантии были покрыты украшениями, которые свисали с ткани, украшая то, что в иных обстоятельствах было бы простым нарядом. Два желтых глаза светились, как луны-близнецы, и были видны под плащом, закрывавшим все лицо. Как всегда, от женщины веяло мистикой.

http://tl.rulate.ru/book/128307/5492678

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода