× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Marvel. Merchant across Multiverse / Марвел: Торговец через мультивселенную: Глава 68. В путь через Атлантику

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя неделю Джоси попрощался с Маргарет и отправился в путешествие в Европу. В компании с ним были Линден, шесть телохранителей и целая стайка очаровательных девушек из компании, включая Уитни и Анджелу. Вместо морского путешествия они выбрали воздушный путь.

Конечно, лететь им предстояло уже не на DC-3. При всех достоинствах этого самолёта, его дальность полёта чуть больше тысячи километров делала его совершенно неподходящим для пересечения бескрайней Атлантики. Их транспортом стал Boeing-314, один из крупнейших пассажирских самолётов той эпохи. Эта двухкрылая летающая лодка превосходила размерами даже знаменитый бомбардировщик B-29, уступая ему лишь по высоте.

Самолёт был создан компанией Boeing по специальному заказу Pan American Airways ещё до войны специально для трансатлантических рейсов. Boeing-314 стал первым в истории самолётом, совершавшим регулярные перелёты через Атлантику. Всего построили двенадцать машин, способных брать на борт семьдесят четыре пассажира в коротких рейсах или сорок спальных мест при дальних перелётах. После вступления США в войну три самолёта были переданы Великобритании по ленд-лизу, а остальные реквизированы американскими военными для перевозки грузов и офицеров.

Джоси с компанией попали на борт только благодаря тому, что летели на фронт с развлекательной программой. Хотя морское путешествие было доступно и даже более комфортно — большинство артистов и певцов из других компаний выбирали именно его — Джоси категорически отказывался от этого варианта.

Несмотря на то, что шёл уже 1944 год и Рейх приближался к своему концу, особенно в этом мире, где его ещё и предал Красный Череп, призраки Атлантики никуда не исчезли. В оригинальном мире за этот год было потоплено двести кораблей разных типов. Но страшнее всего было то, что немецкие подводные лодки к этому времени совершенно озверели — вне зависимости от типа судна, после потопления они всплывали и хладнокровно расстреливали из пулемётов всех выживших, не оставляя свидетелей. Джоси совсем не хотелось испытывать судьбу.

Воздушный путь казался куда безопаснее — в этот период немецкие истребители физически не могли появиться над Атлантикой. К тому же, летающие лодки Boeing-314 славились своей надёжностью: даже при отказе трёх двигателей из четырёх самолёт мог продолжать полёт. А учитывая небольшую высоту и низкую скорость, в случае необходимости совершить вынужденную посадку было несложно. Даже в самом худшем случае, если пришлось бы садиться на воду или прыгать с парашютом в Атлантику, Джоси благодаря своей Системе межмировой торговли был уверен в своём спасении.

Поскольку группа Джоси насчитывала всего около двадцати человек, военные, естественно, не стали попусту тратить грузоподъёмность, предоставляя им весь самолёт. Вместе с ними летело несколько офицеров, правда, невысокого ранга — обычные младшие офицеры, среди которых самым старшим по званию был капитан.

Когда эти офицеры увидели поднимающихся на борт Джоси и Линдена в сопровождении группы красивых девушек, их глаза буквально загорелись. Хоть большинство девушек и не были знаменитостями, но раз их подписала киностудия, среди них явно не было дурнушек. Узнав же, что девушки летят развлекать войска на фронте, офицеры пришли в полный восторг, особенно учитывая присутствие известной актрисы Уитни.

Самолёт едва успел взлететь, как один нетерпеливый лейтенант уже попытался познакомиться с девушками. Однако не успел он приблизиться, как дорогу ему преградил Вито.

— Вито! — видя назревающий конфликт, Джоси немедленно окликнул телохранителя, подавая знак вернуться. Затем он встал и обратился к офицерам: — Джентльмены, позвольте представиться — Джоси Карн, владелец компании DreamWorks. Эти девушки — мои сотрудницы, и мы летим поддержать героев на фронте, включая и вас. Я не стану препятствовать, если вы хотите создать романтические воспоминания во время полёта, и уверен, что девушки не откажутся познакомиться с военными героями. Но есть одно условие... никакого принуждения. Полагаю, господа офицеры, вы не из таких?

— Конечно, мистер Карн! — раздались возгласы.

— Если кто-то посмеет так себя вести, мы сами с ним разберёмся!

Услышав, что Джоси не возражает против их общения с девушками, офицеры обрадовались и начали аплодировать, расхваливая его щедрость.

— Полёт будет долгим, и я как раз захватил немного подарков, которыми хотел бы поделиться со всеми. Вито, принеси ящики! — Джоси поднял руку, прерывая восторженные возгласы офицеров, и подмигнул Вито.

Вито сразу понял намёк и достал из-под сиденья два ящика. В одном оказалось десять бутылок вина, в другом — сигареты. В те времена на рейсах не было запретов на алкоголь и курение, да и проверки безопасности были весьма условными, так что пронести такие вещи на борт не составляло труда.

— Немного виноградного сока с моих виноградников, — Джоси приподнял бровь и бросил бутылку тому самому лейтенанту, который первым пытался познакомиться с девушками. — Может, и не элитного производства, но вкус неплохой. Надеюсь, вам понравится!

Тот поспешно поймал бутылку, а остальные офицеры, увидев вино, оживились ещё больше. Джоси раздавал им бутылки одну за другой, и они отвечали такой же горячей симпатией — казалось, ещё немного, и начнут называть его братом.

К сигаретам офицеры отнеслись более равнодушно, ведь те входили в военный паёк, и если экономно курить, их хватало любому солдату. А вот с алкоголем была другая история — дорого и мало. К тому же в армии действовал сухой закон, хотя в большинстве случаев военные закрывали глаза на выпивку среди солдат — главное, чтобы не попадались пьяными и не пили в присутствии офицеров или военной полиции. Именно поэтому Джоси назвал напиток виноградным соком, а не вином. Хоть это и было откровенной ложью, но иногда нужно именно такое негласное взаимопонимание, не дающее повода придраться.

Действия Джоси идеально соответствовали ожиданиям младших офицеров. Всё было просто — сигареты, алкоголь и красивые девушки, вот и весь секрет налаживания отношений с военными. Причина, по которой богач Джоси решил подружиться с младшими офицерами, тоже была проста: пусть у них и невысокие звания, но именно эти офицеры, умеющие найти общий язык с солдатами, часто оказываются самыми информированными людьми в армии. Более того, во многих ситуациях командиры взводов и рот могли оказаться полезнее высокопоставленных генералов.

Джоси планировал провести в Европе около полугода, поэтому познакомиться с офицерами, стать для них своим — определённо неплохая идея. Кто знает, когда может понадобиться их помощь?

— Мистер Карн, вы совсем не похожи на других богачей, которых я встречал. Считайте, что в моём лице вы приобрели друга! Я — Альдо, — заявил тот самый офицер, который первым пытался познакомиться с девушками, хотя теперь, похоже, Джоси интересовал его больше.

Рядом с ним находился ещё один офицер, более утончённый на вид.

— Дик Уинтерс, 101-я воздушно-десантная дивизия, — представился он.

Услышав это, глаза Джоси заметно загорелись.

Актуальная информация насчёт моих работ и связь со мной — https://t.me/mrfoxtranslate

http://tl.rulate.ru/book/128175/5551582

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода