× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Marvel. Merchant across Multiverse / Марвел: Торговец через мультивселенную: Глава 36. Большое ограбление

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Следующим утром Джоси, только что позавтракав, сидел в гостиной за чтением газеты. На его лице застыло странное выражение — трудно было понять, рассержен он или доволен.

— Дорогой, что случилось? — Маргарет, заметив его необычное состояние, подошла ближе и, нежно поцеловав в щёку, с улыбкой спросила.

— Честно говоря, мне трудно поверить, что в газете пишут обо мне! — с явным смирением в голосе произнёс Джоси, протягивая ей газету.

Это была Chicago Tribune — старейшая газета Чикаго и третья по величине во всех США. Маргарет взяла газету, бросила взгляд на страницу и рассмеялась. На первой полосе красовался броский заголовок: «Три миллиона — решимость молодого австрийского аристократа в борьбе против фашизма!»

Статья рассказывала о вчерашнем благотворительном вечере, где Маргарет от имени Джоси приобрела военные облигации на три миллиона. Однако после литературной обработки содержание приняло весьма неожиданный оборот. В материале Джоси и его покойные родители были представлены как героическая семья австрийских аристократов, противостоявших фашизму. Их описывали как жертв преследования во время вторжения Германии в Австрию, вынужденных бежать через океан в США.

После прибытия в Америку, как утверждала газета, родители Джоси, не забывая о национальной обиде, продолжали борьбу против фашизма, пока трагически не погибли в результате несчастного случая. А Джоси, унаследовав их волю, продолжил дело родителей, не пожалев растратить всё семейное состояние и вложить три миллиона долларов в поддержку американской борьбы против фашизма.

Пафосные слова в статье казались Джоси совершенно невероятными. Когда это он успел стать таким великим героем? И с каких пор их семья превратилась в аристократическую? Хотя, если подумать, вчера после благотворительного вечера, отвечая на вопросы журналиста о семье, он действительно упомянул, что дед этого тела был офицером Австро-Венгерской империи и имел титул свободного барона.

Но ведь, чёрт возьми, Австро-Венгерская империя распалась более двадцати лет назад, династия Габсбургов прервалась, а его дед погиб ещё во время Первой мировой войны. Кто бы мог подумать, что журналист так сильно приукрасит эту деталь — просто нелепо. Впрочем, если вспомнить, что американцы, будучи нуворишами, всегда питали слабость к аристократии, это можно понять.

Конечно, основная причина, по которой газета выбрала такой тон, заключалась в желании подстегнуть продажи военных облигаций. Скрытый посыл был очевиден: если даже земляк усатого вкладывает такие деньги в поддержку войны, то как же вы, будучи американскими гражданами, можете не приложить больше усилий для покупки?

— Разве это не замечательно? — кокетливо произнесла Маргарет. — По крайней мере, мы достигли своей цели. После сегодняшнего дня твоё имя будет знать весь Чикаго и даже многие уголки США, что определённо поможет тебе в создании будущего бизнеса. К тому же, — добавила она с нежностью, — в моём сердце ты всегда был самым великим.

— Но это несправедливо по отношению к тебе! — вздохнул Джоси. На самом деле он не хотел этой славы, но позиция Маргарет была необычайно твёрдой — она даже не позволяла упоминать о том, что это были её деньги, всем своим видом показывая готовность сжечь облигации, реальная стоимость которых составляла шесть миллионов, если он посмеет сказать хоть слово об этом. Перед таким настойчивым предложением лёгкой жизни Джоси просто не мог устоять.

— Разве нам нужно говорить об этом? — Маргарет снова нежно обняла его. — Если действительно чувствуешь себя в долгу, просто поскорее открой фабрики и расширяй бизнес.

Ласковое поощрение красавицы-сестрицы мгновенно наполнило Джоси энергией.

— О боже, посмотри на это! — внезапно воскликнула Маргарет, перевернув газету на дополнительную страницу. — Ограбление сокровищницы семьи Лейблер: один охранник ранен, один грабитель получил огнестрельное ранение, известный криминалист Эрвин Линден Шнайдер может быть связан с этим делом. Тот полицейский говорил правду — сокровищницу семьи дяди Джона действительно ограбили!

— Да, я видел, — небрежно заметил Джоси, — но не стоит беспокоиться о твоём дяде Джоне. В такой ситуации страховая компания гораздо больше обеспокоена, чем семья Лейблер.

В обычное время такое крупное дело могло бы попасть на первую полосу. Однако в военное время оно не могло затмить славу Джоси — США сейчас постоянно создавали героев борьбы с фашизмом во всех сферах, всё было подчинено нуждам войны. Но, как сказал Джоси, в таких случаях больше всего беспокоятся не сами пострадавшие, а страховые компании. То, что было украдено у семьи Лейблер, находилось в крупном коммерческом хранилище, а не в частной семейной сокровищнице, поэтому оно, несомненно, было застраховано.

— Точно, страховая компания! — После напоминания Джоси Маргарет, до этого момента беспокоившаяся о своём дяде Джоне, мгновенно успокоилась.

— Кстати, что ты думаешь о том знаменитом адвокате Эмери? Какой он человек? — вдруг спросил Джоси.

— Адвокат Эмери? — удивилась Маргарет. — Почему ты о нём спрашиваешь?

— Ну, ничего особенного, — Джоси не стал говорить о своих подозрениях. — Просто он один из лучших юристов в городе, а я скоро буду создавать компанию, так что определённо понадобится немало юридической поддержки.

— Если говорить о юридической стороне, то, по словам дяди Джона, он действительно самый профессиональный, но что касается его личности... — Маргарет запнулась на этом месте.

— Что такое? — с любопытством спросил Джоси.

— Говорят, что личная жизнь этого великого адвоката довольно скандальна, — тихо сказала Маргарет. — Он содержит любовницу, которая годится ему во внучки. Я узнала об этом, когда наняла частного детектива расследовать дело того покойника.

Услышав это, Джоси приподнял бровь. Красавица-сестрица вроде бы говорила о великом адвокате, но на самом деле это было предупреждение ему. Честно говоря, она слишком беспокоилась — с такой первоклассной красавицей рядом мало кто другой мог бы привлечь его внимание. Только при этой мысли в его голове автоматически всплыл образ Сабрины. Покачав головой — да брось, без ореола звезды девушка так себе.

— Скоро я пойду на собеседование в компанию Маккинси, хочешь пойти со мной? — Джоси решительно сменил тему.

Упомянутая им компания Маккинси не имела ничего общего с антисоциальным маккартизмом пятидесятых годов — это была просто консалтинговая компания по управлению, которой предстояло стать одной из ведущих мировых фирм в своей области. Джоси собирался построить сразу три фабрики, и очевидно, что одному ему не справиться, поэтому нужно было нанимать людей, профессиональных менеджеров. А одним из направлений деятельности консалтинговых компаний как раз и был хедхантинг.

Система профессиональных менеджеров в США, как и хедхантинг, появились очень рано — ещё в двадцатых годах, а к тридцатым уже были довольно развиты. На прошлой неделе Джоси передал им свои требования к персоналу, и в пятницу они предоставили резюме некоторых кандидатов. Так что собеседование, на которое он собирался, означало, что он будет проводить собеседование с другими, а не они с ним.

— Я не пойду, мне это неинтересно, — ответила Маргарет. — К тому же я уже получила от дяди Джона комплект оборудования, сегодня его должны доставить, так что в ближайшее время я буду занята Розовым сердцем.

Розовое сердце — это тот огромный розовый бриллиант, и поскольку его нельзя было показывать на свету, она планировала самостоятельно огранить этот драгоценный камень.

Актуальная информация насчёт моих работ и связь со мной — https://t.me/mrfoxtranslate

http://tl.rulate.ru/book/128175/5513652

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода