Читать Goblin Kingdom / Goblin no Oukoku / Королевство гоблинов: ТОМ 2: Антракт - АТАКА I :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Goblin Kingdom / Goblin no Oukoku / Королевство гоблинов: ТОМ 2: Антракт - АТАКА I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ТОМ 2: Антракт - АТАКА I

Солнце сияло высоко над небом.

Сегодня Ги Га тоже много тренировался.

Хотя теперь он стал намного лучше, так как он редко отдыхает, и может даже правильно направлять наездного-зверя туда, куда он хочет.

Несмотря на то, что одна из его ног фальшивая, он может каким-то образом оседлать наездного-зверя и даже размахивать копьем, хотя и несколько слабее, чем пешком.

С поводьем зверя, с одной стороны, и копьем - с другой, Ги Га ехал по лесам на заднем сиденье черного тигра, известного как Хакоу.

-Нашел тебя.

Блуждая по лесу в поисках добычи, Ги Га положил свой взгляд на одинокой двуглавой голове.

Он натянул поводья, когда он слегка ударил черного тигра, и когда инстинкты черного тигра проснулись, они проскочили через лес.

Двухглавый поймал ветер их заряда, и он бежал.

Он знал свое место как добычу. Победы против хищника не было, поэтому он бежал, не задумываясь.

Проходя через деревья, двуглавый побежал за своей жизнью, несмотря на твердую скалистую дорогу.

Но черный тигр не был новичком в охоте, и на его спине тоже не было гоблина.

Они оба были ветеранами охоты, и они настигали в мгновение ока.

Ги Га вытянул свою длинную руку и напал на двухглавого, замедляя ее, давая шанс черному тигру завершить ее.

Таким образом, короткая игра в кошки-мышки подошла к концу.

«Я вижу, вы уже освоили верховую езду на Хакоу».

Гоблин Парадуа, который приехал сюда в качестве посланника, Алашд, удовлетворенно кивнул.

«Только из-за твоего прекрасного учения, лорд Алашд», - с благодарностью сказал Ги Га, вложив копье в ножны седла.

«Если вы сейчас так хороши, то я думаю, что могу спокойно вернуться».

«Когда ты уедешь?»

«Завтра. Мне все равно понадобится пять дней даже с сильными ногами черного тигра, так что было бы лучше уйти раньше ».

«Дни будут одинокими, лорд Алашд. По крайней мере, давайте проведем вас с пиршеством.»

Ги Га указал на двойную голову, на которую он только что охотился.

«Тогда мне бы хотелось сухого мяса. Оно очень вкусное.»

«С удовольствием».

Алашд прикрепил двухголовую голову к своей лошади, и они вдвоем поехали бок о бок назад в деревню Ги.

◇◆◇

Укротитель зверей, Ги Де, становился тревожным, так как кобольды не связывались с ними со вчерашнего дня.

«В чем дело?»

Водный маг, Ги Зо, спросил, заметив необычное поведение Ги Де.

Ги Зо преуспел в магии воды даже среди друидов деревни Ги За, поэтому Ги За и король ожидали от него многого.

Ги Га Ракс и Ги Зо были двумя гоблинами, отвечающими за деревню Ги, поэтому, когда Ги Зо запросил источник негодования Ги Де, он с готовностью сообщил об отсутствии контакта с кобольдами.

«Нет контакта с кобальтами, мне тревожно.»

Даже сам подчиненный зверь короля, который приставал к ним за едой, за последние два дня не проявил себя.

«Они нашли способ сами добыть себе продовольствие?»

Трудно было поверить, что этот прожорливый кобольд просто встанет и уйдет.

Должно быть, случилось что-то плохое, подумал Ги де, и его мрачное лицо стало еще мрачнее.

«Меня, беспокоит. Я посмотрю."

"Очень хорошо. Я проконсультируюсь с лордом Ги Га на моем конце ».

"Спасибо."

Ги Зо знал, что глаза кобольдов, которые оставил король, были важнейшей линией обороны против орков и людей.

Орки вел себя хорошо все это время, но лучше было быть в безопасности. Сам Ги Де не понимал этого, но он инстинктивно понимал, что отсутствие контакта кобальтами было нехорошо. Итак, он направился на восток со своим тройным хряком.

Тем временем сам Ги Зо задумался.

«Орки восстали?»

Вместо вторжения людей, первое, что приходило на ум, было восстание орков. В конце концов, они были врагами совсем недавно. Короткое время, проведенное в покое, было недостаточно, чтобы смыть воспоминания о набеге Гол Гола.

«Почему кислое лицо? Что-то случилось? »

Гоблин, который был почти как ученик Ги Га, Ги Да, спросил, когда он заметил кислое лицо Ги Зо.

"На самом деле…"

Ги Да почесал голову, когда услышал рассказ Ги Зо.

«Я вижу, откуда вы, но я не могу представить, что эти орки бунтуют».

Хотя, может быть, когда-нибудь они станут достаточно сильными, добавил он.

«Все равно, пожалуйста, пошли слово, чтобы обычные гоблины собрались в деревне. У нас есть много запасов пищи, поэтому должно быть хорошо, чтобы остановить наши охоты и сосредоточиться на том, чтобы быть на чеку, пока кобольды не принесут доклад ».

После того, как Ги Да поклонился, Ги Зо отправился в царский дом. Он должен был объяснить ситуацию царским сокровищам, людям. Ги Га был тем, кто действительно руководил деревней, но его не было. Таким образом, ответственность будет падать на плечи Ги Зо.

«Надеюсь, ничего плохого не произойдет».

Когда его охватило тревожное предчувствие, он мрачно посмотрел на восточное небо.

◇◆◇

Тройный вепрь вел Ги Де в путешествие в деревню кобольдов со своими подчиненными и их дикими собаками.

Пол дня прошло, пока он наконец не приблизился к деревне кобольдов, и беспокойство, которое он чувствовал, еще больше усилилось. Тройной кабан и дикая собака начали рычать.

«Там кто-то есть?»

Ги Де ходил осторожно, как только мог, пока собаки были развязаны по всем четырем направлениям. Затем, когда одна из диких собак что-то нашла и начала рычать, один из подчиненных Ги Де, обычный гоблин, отодвинул собаку, взглянув на находку собаки. Затем он подбежал к Ги Де с видом шока на его лице.

"Что случилось?"

«Люди, пришли, много людей».

Ги Де прошел мимо дрожащего гоблина, чтобы подтвердить свои выводы. И когда он это сделал, он не мог поверить своим глазам.

"…Что происходит…"

Толпы мужчин, одетых в доспехи, рубили деревья и рыли землю, выбивая лес на их пути. Ги Де не понял, почему эти люди были здесь. Он знал, что эти люди пришли сюда, чтобы уничтожить их землю.

Но борьба теперь была дурацким поручением. Их было слишком много. Фактически, они превосходили численностью даже орков.

«Мы, должны сообщить, лорду Ги Га ...»

Ги Де повернулся на пятках, стиснув зубы.

«Так быстро уходите?»

Но затем в его уши попал голос.

Холодный голос, непригодный к ситуации, которая привела Ги Де в невиданное чувство кризиса. Владелец этого голоса предстал перед ним.

«Надо передать его Гулланду. Этот шум действительно привлек некоторых жертв.»

«Просто убей их уже, и давай устроим пир».

«Весь этот гнев, который я сдерживал, нужно все-таки куда-то выпустить. Эти парни могут занять место этих взорванных орков ».

Три искателя приключений приблизились к нему с Жезлом Разрушения, Белланом, на буксире.

«ГУРУуРУРУ ...»

Один из искателей приключений задумался над рычанием Ги Де.

«Эта штука - вождь орды? Конечно, редко можно увидеть укротителя зверя, который ведет за собой кого-то, - сказал один из авантюристов.

«Ну, в последнее время много странных. От кобольдов до орков, так что это уже не так странно»

Сказал другой авантюрист.

«Кого волнует, просто убейте их уже. Если вы не торопитесь, другие команды получат очки », - настаивала третья группа.

Это правда, другие авантюристы кивнули. Затем трое подготовились к конфронтации с Ги Де.

Сам Ги Де был редким гоблином, но он не собирался терять ни мага воды, ни Ги Зо, ни копьеносца Ги Да.

Те, кто охотился, часто развивают своего рода шестое чувство. Чувство, которое позволило Ги Де разглядеть разницу в силе между ним и его противником. Нет, если быть более точным, он не мог не видеть это различие. Потому что его инстинкты, как зверя, кричали изнутри. Он не мог победить. Это была неоспоримая разница между охотником и жертвой, хищником и добычей. Именно поэтому сам Ги Де не нападал, когда три авантюриста небрежно разговаривали между собой.

Другого выхода не было.

«... Ну вот как. Не принимай это на свой счет? »

Жезл Разрушения, Беллан, который до сих пор не сказал ни слова, яростно объявил.

«В разброс !!»

Когда Жезл Разрушения, Беллан, вышел, Ги Де рванулся к нему со своим тройным хряком.

«Нууу».

«Тч !?»

Когда тройной кабан ударил Беллана, он снова отправился к другому авантюристу. Остальные гоблины воспользовались этой возможностью, чтобы бежать обратно в деревню.

«Дерзкие ублюдки!»

«Ты никуда не пойдешь!»

Остальные два искателя приключений гонялись за обычными гоблинами, но гоблины были намного быстрее при передвижении по лесу. Волшебство пришло к ним сзади, и один из них умер, но остальные смогли благополучно спастись.

«... Таким образом, вы использовали себя в качестве приманки, чтобы позволить другим уйти».

Беллан отправил Ги Де в полет, когда тот влетел в него. И когда он увидел, как гоблины убегают, он посмотрел на него убийственным взглядом.

«ГУРУуу ...»

«Приличный план для гоблина, но это бессмысленно».

Тройной вепрь уже был мертв.

«Отправьте слово« Ястребиному глазу ». Что-то вроде «Нападение на деревню гоблинов».

Оставшийся авантюрист достал драгоценный камень и заговорил, в то время как Ги Де готовился к бою.

«Твой оппонент - это я».

Красный свет сиял от палочки Беллана.

«От огня должно родиться лезвие. Огненный меч»

Огонь вспыхнул на красной жемчужине, заделанной на краю палочки Беллана, и превратился в фигуру меча. Когда огненное лезвие вытянулось из палочки, оружие Беллана по существу превратилось в нагинату. Когда он крепко сжал нагинату, он отчаянно завопил.

«Испытай силу палочки разрушения!»

Когда Беллан развернул свою нагинату над головой, он ударил с ужасающей скоростью в сторону Ги Де.

Ги Де уже знал, что он не может выиграть у этого противника, поэтому он попытался выиграть время. Ги Де отскочил назад. Когда он врезался в землю, край горящей нагинаты Беллана встретил его.

«Наивный!»

Огонь, охвативший землю, врезался в Ги Де, и он превратился в форму меча. Ги де скрутил свое тело, но одна из его рук все еще была полностью сожжена.

«ГУГИааАуУАА !?»

Ги Де закричал от боли, а Беллан преследовал его и снова ударил его прикладом своей нагинаты.

Ги Де каким-то образом удалось собраться, но одна из его рук отсутствовала. Ему пришлось сражаться одной рукой против Беллана.

«Я послал слово. Мне помочь?»

«Нет. Помощь не имеет места в битве рыцаря. "

«Верно».

Авантюрист пожал плечами, но Беллан даже не взглянул на него.

Хотя Беллан больше не был рыцарем, он по-прежнему считал драки священной церемонией.

Церемония, в которой два воина сражались со всем, что им приходилось принимать друг от друга.

«... Если ты не нападешь, тогда это сделаю я».

Убедившись в позиции Ги Де, Беллан проворно шевельнулся.

Сделав шаг, он вычеркнул свою пылающую нагинату.

Ги Де попытался проскользнуть под этой атакой, но лезвие огня ударило его со спины.

Поскольку Ги Де, страдал от боли, Беллан готовился дать заключительный удар.

«ГУРУууАа!»

«Нууу».

В этот момент Ги Де выжал последние силы, чтобы в последний раз сыграть в азартные игры: он бросил свое тело, чтобы схватить Беллана, поскольку тот попытался совершить финишный удар. Нагината при спуске, Ги Де двигал ногами, он наклонял свое тело, чтобы освободить место для этой последней азартной игры, буквальной гонки со временем, но ...

«... Похоже, я был медленнее».

Горящая Нагината была быстрее. Тело Ги де было расколото пополам.

«Хм ...»

"Что-то не так?"

Авантюрист, наблюдавший за битвой, спросил, когда увидел задумчивое лицо Беллана.

«... Нет. Кажется, этот гоблин не был боссом этой области.»

«Редкие Гоблины более чем достаточны для привления вокруг этих частей».

«... Тогда это не имеет смысла. Почему он спас остальных гоблинов?»

"Ну, это…"

«Если он босс, то он бы поставил в приоритет защиту себя. Он бы это сделал, даже если бы это означало использовать других гоблинов в качестве щитов.»

Вот действует лидер орды.

Он предпочел бы защитить себя, а не назначить другого, чтобы вести или позволить остальным бежать, чтобы спасти больше.

Для лидера орды его жизнь - его самое ценное сокровище.

«Значит, ты говоришь, что есть кто-то еще более сильный, чем этот парень? Это невозможно. Никоим образом здесь не будет благородного или герцогского класса, на границе.»

Когда авантюрист договорил свою речь, два других искателя приключений вернулись.

"Блядь! Они сбежали.»

«Мы в основном выяснили, куда они направляются, поэтому, если мы пойдем сейчас, мы доберемся до них раньше других».

"Давайте тогда выдвигаться…"

Перегруппировавшись с двумя другими авантюристами, Беллан вошел глубоко в лес.

В его глазах горело желание сразиться с еще более сильным противником.

http://tl.rulate.ru/book/128/106642

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Что с переводом?:
"Я проконсультируюсь с лордом Ги Га на моем конце"©
Вы серьезно, оно явно переводится не так...
Развернуть
#
Да ты задолбал за каждой главой пакостить, прекрати уже и иди английский учи.
Развернуть
#
"Сам Ги Де не понимал этого, но он инстинктивно понимал, что отсутствие контакта кобальтами было нехорошо". - Кобальтами?Какими нахрен кобальтами? Кобольдами!!!!Кобольдами а не кобальтами!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку