× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter/Mon autre monde / Гарри Поттер/Мой другой мир: Глава 8. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— О чем? — подтолкнула его Лили.

— Он сказал, что это ничего такого, чего вы бы уже не знали, Альбус... — мрачно бросил он.

Джеймс резко повернулся к директору, его глаза пылали гневом:

— Что вы знаете, старик, о моем сыне и что вы от нас скрываете?! — выплюнул он, глядя волшебнику в глаза.

— Джеймс... — попытался сказать директор.

— Нет! С самого начала вы что-то знаете... С тех пор, как он напал на нас в Хэллоуин, Волдеморт не стал бы нападать на нас без причины, и было ясно, что он хотел Гарри... И вы знаете, почему; и вы мне это скажете! — резко сказал он, краснея от гнева.

— Папа? — прозвучал тихий голосок. — Почему ты кричишь?

— Ничего, малыш...

Спи... — прошептал Джеймс, подходя к сыну.

— Я не хочу спать... — ответил малыш. Есть новости о Габриэле? — спросил он, полный надежды.

— Да, Помпом о нем заботится... — ответил Ремус, пытаясь встать.

— Мумус! — крикнул малыш, спрыгивая с кровати на кровать дяди.

— Эй... Ну, как дела, малыш?

— Я боялся за тебя! — признался малыш.

— Не надо было. Давай, слушайся отца и поспи еще немного...

Малыш уютно устроился в объятиях дяди и закрыл глаза. Несмотря на свои слова, сон быстро одолел его...

— Габриэль отвлек внимание, — сказал Ремус, не желая говорить об этом пророчестве. Не без Габриэля.

— Отвлек внимание?

— Да... Мы выбрались из камеры, но чтобы добраться до выхода, нужно было пройти через небольшую комнату, где было около десяти маглогов... Он превратился... О! У него две формы анимагуса! — воскликнул он весело.

— Двух? — прохрипел Сириус. — А другая?

— А как ты думаешь? Этот парень — настоящее противоречие. С одной стороны, он гриффиндорец, отсюда и лев, а с другой — серпентардец, отсюда и змея.

— Змея?

— Да... Так он отвлек нас. Перед уходом он ясно сказал мне, что я не должен ждать его и что Северус наверняка будет ждать меня в тени дерева... Он даже сказал, что, скорее всего, будет за орешником или рябиной, потому что это его...

-Любимые. - закончил мастер зельеварения, который только что вошел, удивленный. Операция закончена, Помпом дает ему несколько зелий. Он будет на ногах через неделю, но, зная этого энергичного парня, я бы сказал, что через два дня он будет в порядке... - объяснил он. Как он знал о замке? - спросил он, любопытно.

-Хм... Он сказал мне, что это потому, что Драко слишком много болтает. Они казались очень дружными. - объявил он. - Действительно очень дружными. - настаивал он, глядя на своих друзей, давая им понять, что отношения Габриэля с Драко, возможно, такие же, как у них троих.

— Хм... А «визит» Волдеморта? — спросил Сириус, чувствуя себя неловко.

— Хо... Он хотел поговорить с Габриэлем, насколько я понял, Волдеморт сделал ему предложение, которое тот отклонил, судя по тому, в каком состоянии он вернулся. Но без Габриэля нас бы здесь не было. Он защитил Гарри рунами и вывел нас, ловко обойдя заклятие. — Он находчив... — прошептал Сириус.

— Еще бы... Ты бы видел, как он смеялся над Волдемортом...

— Насмехался?!

— Да... Он еще и Малфою в лицо смеялся... По-моему, это касалось его сына... Похоже, он хорошо знал большинство маглов. А эльфы ему очень верны... — бросил он, вызвав недовольное ворчание Сириуса. — Я знаю, что ты терпеть не можешь Креаттура, но в этот раз... Он очень помог с Добби.

— Он... Гарри сказал нам, что... Он плакал? — тихо спросила Лили.

— Да... — замялся Ремус... Но я не думаю, что это честно говорить об этом без него... Я думаю, он сам скоро расскажет нам всю правду.

— Какую правду? — прохрипел Джеймс, бросая гневные взгляды на Дамблдора.

— Я думаю, лучше подождать, пока он проснется... Потом, Джеймс, я обещаю, я расскажу вам все, что знаю... — сказал Альбус, затруднившись.

...

— Ты хотел меня видеть, Ремус? — спросила Эви, только что вошедшая в лазарет. — Сэр сказал, что ты меня искал... — объяснила она, садясь рядом с ликаном, не без того, чтобы не выразительно посмотреть на молодого человека, спящего на соседней койке.

— Да, — серьезно ответил Ремус, — я хотел поговорить с тобой...

Волк-оборотень понимал, что Эви знала. И, честно говоря, он задавался вопросом, почему и как она узнала, учитывая, как тщательно Габриэль скрывал свою личность. Он устремил свой янтарный взгляд на два обсидиановых глаза молодой женщины. Та слегка напряглась под пронзительным взглядом Ремуса. В его защиту можно сказать, что глаза Ремуса были особенными, янтарными с золотыми прожилками, они безжалостно пронзали вас, когда им хотелось.

— Что такое, Рем?

— Я не сказал всем правду... — начал он, заставляя молодую женщину нахмурить светлые брови.

— Почему?

— Потому что Габриэль просил меня не делать этого. Он наверняка просил тебя о том же... — ответил он спокойным тоном.

— Ты... Он тебе сказал... — выдохнула Эви, полностью расслабившись и вздохнув с облегчением. Ты не знаешь, как я боялась... Они оба в тюрьме... — прошептала она, и Ремус странно посмотрел на нее. — Что ты знаешь? Он... Он не хотел мне много рассказывать... Только что его жизнь была нелегкой, и это было до того, как он дал мне понять, кто он такой... Он обещал мне, что... Что Гарри станет хорошим человеком, в отличие от того, кем он был в своем мире... Ты знаешь, что он имел в виду? — спросил он с тревогой. — Он очень винил себя за то, что убил Беллатрикс, за то, что заставил ее страдать и за то, что ему это понравилось... Он очень винил себя. Он сказал мне, что в последний раз, когда он убил, ему это совсем не понравилось...

Он был просто безумно грустен из-за потери Северуса и Драко. А когда он убил Беллу в своем мире, он сделал это по принуждению, в настоящем дуэли.

— Но здесь это тоже была дуэль, не так ли?

— Я не все понял, он сказал, что не имел на это права, но казался нерешительным, как будто хотел сказать что-то еще...

— Когда он узнал? — спросил он с любопытством.

— Это он отдал свою кровь за Сириуса. Так я и узнала. Поэтому я знаю, что он хороший человек. Он сказал мне, что он не Гарри, что Гарри — не он...

http://tl.rulate.ru/book/127894/6662016

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода