× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Harry Potter: Rent A Hero / Гарри Поттер: Аренда героя✔️: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Интервью с Гарри Уайтом, без второго имени, в четверг, 1 июля 1996 года», - сказал человек в серой одежде сильно измененным голосом, по которому было совершенно непонятно, принадлежит ли он мужчине или женщине.

Гарри сидел в небольшом кабинете по другую сторону стола от своего интервьюера. Кроме планшета, на котором тот писал, стол был пуст. Как и в Невыразимом, во всей комнате не было ничего узнаваемого. Здесь было несколько шкафов и ящиков, но все было безвкусным, закрытым и выглядело неправдоподобно.

Сегодня утром он просто вошел в крутящуюся круглую комнату со всеми дверями, зажал в руке письмо и стал ждать, когда тошнота прекратится и за ним кто-нибудь придет. Прошло совсем немного времени, и кто-то торопливо вошел в двери. Гарри бы сказал, что он или она выглядели взволнованными, но... на нём или на ней был бесформенный серый плащ с капюшоном.

«Вы утверждаете, что являетесь путешественником по измерениям?»

«Да. Кстати, не сочтите за оскорбление, но вы мужчина или женщина?»

Наступила тишина. «Вы можете считать меня мужчиной».

Мужчина что-то записал, и у Гарри сложилось впечатление, что если бы это был тест на что-то, то его бы просто провалили.

«Как вы попали в это измерение?»

«Я был... призван».

«Понятно. Когда вы были вызваны?»

«Почти две недели назад».

Мужчина наклонил голову. «А почему вы явились сюда только сейчас? Этого требует закон».

«Я не знал, что это необходимо», - запротестовал Гарри. Он не сказал этого после того, как узнал, что до истечения срока потратил все свободное время, придумывая предысторию и мучаясь над тем, что рассказать.

«Понятно, - сказал мужчина, царапая пером по пергаменту. Кроме этого и дыхания Гарри, в комнате стояла полная тишина.

Это заставляло его нервничать, и ему приходилось прилагать усилия, чтобы не ерзать. Неужели они уже догадались? Кто знает, какую магию изучали Невыразимцы, может, им и не нужны были детекторы, чтобы его вычислить.

К счастью, мужчина сменил тему. Гарри внутренне поблагодарил Мерлина и Моргану, хотя и не позволил своему облегчению проявиться на лице.

«Что касается вызова, опишите, пожалуйста, свои ощущения».

«Больно», - хмыкнул он, скрывая ужасные воспоминания, которые грозили выплеснуться наружу с мрачным остроумием.

Наступила тишина. «Пожалуйста, поподробнее».

Видимо, ценой за вход в Невыразимцы было чувство юмора.

Гарри вздрогнул, вспомнив прыжок. «Было больно. Я помню давящее ощущение и чувство, будто мою кожу режут, а иногда и сдирают».

«Вы были живы по прибытии?»

На этот раз Гарри замолчал от недоумения. «Я думал, это очевидно?»

«Нет.»

Гарри закатил глаза. «Я помню, что ударился о твердую поверхность. Возможно, это было мое появление, а возможно, и нет. Я точно знаю, что был без сознания, пока не очнулся под присмотром целителя. В тот момент я был жив».

Допрос продолжался больше часа. Этот человек явно был каким-то ученым и расспрашивал о механике и ощущениях. Гарри очень надеялся, что он не попытается воссоздать все, что произошло, и старался сделать свои описания как можно более яркими, надеясь отпугнуть его. Ему не очень-то везло.

После этого ситуация не стала менее удручающей: на него сыпались вопрос за вопросом.

«У вас была рыба в море?»

«Да?»

«А утконос действительно обитал в вашем измерении?»

«Думаю, да, хотя я никогда его не видел».

«Было ли количество заклинаний, произнесенных волшебником, пропорционально количеству времени, которое он проспит после этого?»

«Что?»

И так далее, и так далее, пока в конце концов тема не перешла к менее академическим деталям.

«Кто участвовал в вашем вызове?»

И вот оно. Если бы ответ на этот вопрос стал достоянием общественности, Волан-де-морт узнал бы, что его призыв как-то связан с войной, и Гарри пришлось бы вечно оглядываться через плечо. К сожалению, он уже упоминал о Дамблдоре мадам Боунс и не знал, какую информацию она могла передать.

«Разве мадам Боунс уже не говорила тебе об этом?» - спросил он с притворной беззаботностью. Лгать, как Слизерин, было планом «А», но ему нужно было знать, остается ли этот вариант.

«Она говорила с моим коллегой», - последовал совершенно безучастный ответ.

Проклятье. Вот тебе и план «А».

Несомненно, в какой-то момент эта парочка будет сравнивать записи, и он не посмеет уличить себя во лжи, чтобы потом его не притащили обратно и не накачали веритасерумом. В этом случае даже его поддельная личность будет раскрыта, а он ни за что не откроет эту банку с червями.

Ну а если его ответ впоследствии укусит его за задницу, он не пойдет на дно в одиночку. Пришло время для плана Б.

«В этом деле, очевидно, было замешано много людей; я не знаю их имен. Знаю только, что возглавлял их Альбус Дамблдор».

«Интересно», - заметил мужчина, в голосе которого не было ничего особенного. «Вы знаете, какие средства были использованы?»

«Ничего, кроме того, что это был ритуал. Я не знаю подробностей».

http://tl.rulate.ru/book/127809/5516821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода