«Я мог только надеяться на такую прекрасную возможность, Нарцисса». Гарри не сводил с нее глаз, пока дверь не закрылась. «Слава Мерлину, с этим покончено. Я думал, она никогда не уйдет».
«Гарри, не стоит враждовать со своим врагом», - легкомысленно заметил Альбус.
«Забей на него, старик», - ответил Гарри. «У меня есть для тебя кое-что получше. Неразумно лгать тому, кто тебе в конце концов нужен». В комнате воцарилась тишина, когда Гарри ответил Альбусу. Он оскорбил самого могущественного волшебника в мире, а тому, похоже, было все равно.
«Я прошу прощения за свои ошибки в суждениях, Гарри. Я все еще человек». Альбус ждал, что прежний Гарри сдастся. Но этого не произошло.
«Когда ты будешь готов признаться во всей своей лжи, я буду ждать. А пока, пожалуйста, выйди из комнаты. У тебя есть книги, так иди и забери их из этого проклятого дома, пока я его не сжег. Остальным лучше остаться, поскольку вы все мне нравитесь». Гарри почувствовал, как Альбус легонько прощупывает его мысли в поисках выхода. «Я бы прекратил это, профессор, иначе я буду вынужден защищаться. Разум человека должен быть закрыт от других. Вы согласны?»
«Я не уверен, о какой лжи вы говорите, но я должен оставаться в тайне по определенным причинам, Гарри», - Альбус поправил плащ, пытаясь скрыть тот факт, что его поймали на попытке прощупать разум Гарри.
«Если ты имеешь в виду опекунство, которое ты так тщательно скрывал от мира и меня, то ты ошибаешься. Я уже изменил его. Еще одна ложь, на которой тебя поймали. Не хочешь ли ты рассказать мне больше, пока я не узнал? Это был бы шаг в правильном направлении».
«Рагнок, как обстоят дела с моей опекой над Гарри?» быстро спросил Альбус.
«Расторгнута, Альбус, в связи с нарушением договора с твоей стороны», - ответил гоблин. «Ты знал границы и переступил их. Гарри изложил свои доводы, и я нашел в них смысл. Если вы хотите оспорить мое решение, то можете, но я думаю, что это закончится еще хуже, чем два других сегодняшних случая. Это будет очень публичное слушание с учетом всех участников, и вы не будете выглядеть альтруистом среди населения».
«Что я сделал, Гарри?» спросил Альбус.
«Петунии было достаточно в моей книге», - ответил Гарри. «Ты не раз нарушал волю моих родителей, чтобы получить контроль надо мной. Я не уверен, что ты когда-нибудь сможешь оправиться от этого. Десять лет ада - это очень много, Альбус. Я этого не забуду. Если хочешь, я могу продолжить. У меня есть еще кое-что, ты знаешь. Я не сидел на заднице последнюю неделю».
«Это очевидно, Гарри», - сказал Альбус, смирившись с тем, что потерял большую часть доверия Гарри. «Если у меня есть способ восстановить наши отношения, пожалуйста, скажи мне. Как вы и просили, я оставлю вас наедине с тонкостями. Всего доброго, Гарри. Рагнок, спасибо. Все, до воскресенья». Альбус встал и вышел из комнаты.
«Гарри, как ты можешь так разговаривать с Альбусом», - отругала его Молли. «Он все еще Альбус Дамблдор и ваш директор».
«Он манипулирующий старик, которого поймали на том, что он лезет в мою жизнь», - решительно заявил Гарри. «Я не позволю ему продолжать это делать. Если для того, чтобы остановить его, мне придется говорить об этом на глазах у других, то так тому и быть. Итак, Рагнок, что нам осталось обсудить?»
«Мы должны решить вопрос с выплатами. Покойный оставил проценты за деньги. Уизли получают сумму в сорок тысяч галеонов. Ремус Люпин получает сумму в триста тысяч галлеонов. Гарри, ты получишь оставшуюся часть наследства Блэков. Если хочешь, я могу назвать тебе сумму».
«Нет, спасибо, Рагнок», - подавленный Гарри еще больше ссутулился в своем кресле. «Думаю, это больше, чем у двух других, так что это много. Просто положите их в мое семейное хранилище».
Рагнок, казалось, понял позицию Гарри. «Ах, да, вы также получаете семейное хранилище Блэков, номер 183, и личное хранилище мистера Блэка, номер 711. Вот ключи от хранилищ. Вышеупомянутый мотоцикл находится под номером 711, если вы захотите взять его с собой сегодня».
«Гарри, - заговорила миссис Уизли. «Мотоциклы опасны. Тебе лучше продать его и пользоваться транспортом волшебников».
«А то, что Волан-де-морт преследует тебя, не опасно?» ровно спросил Гарри. Молли вздрогнула от этого имени. «Это просто выдуманное имя для психопата, данное таким же психопатом. Нет причин бояться этого имени, миссис Уизли. Кроме того, я предпочла бы умереть на мотоцикле, чем от удара этой палочки в любой день. По крайней мере, он не получит удовлетворения от того, что убил меня. Это бы его очень разозлило».
Молли представляла собой идеальный образ ужаса. Её рот двигался, но слов не было. Так продолжалось несколько секунд, пока Гарри ждал, что на него накричат. «Как ты можешь быть такой, такой, такой, такой, как близнецы? Это же твоя жизнь, над которой ты шутишь».
«Если я не буду шутить, что у меня останется?» спросил Гарри. «Либо шутить, либо бежать и прятаться. Мне надоело прятаться от него. Мне надоело торчать вдали от него до следующего учебного года. Я собираюсь жить своей жизнью, и если появится Темный Тоссер, я буду с ним бороться.
Либо жить своей жизнью, либо ждать смерти. По-моему, это очень простой выбор».
«О, Гарри, я не могу смотреть на то, как ты подвергаешь себя такой опасности». Молли сжала руки в кулаки. «Ты для меня такой же сын, как и все остальные. Почему ты заставляешь меня так волноваться?»
Гарри рассмеялся. «Ты всегда можешь отойти и забыть, что когда-либо знала меня».
«Ни за что, молодой человек».
«Что ж, тогда, полагаю, тебе придется беспокоиться обо мне. Я не собираюсь отступать». Гарри посмотрел на лица, уставившиеся на него. «Рагнок, пойдем найдем этот велосипед. Думаю, мне нужно научиться ездить. Тонкс, ты идешь?»
Тонкс посмотрела на Молли и увидела невысказанный приказ остаться на несколько минут. «Я догоню, Гарри. Думаю, кому-то нужно на меня накричать».
Гарри понял ситуацию и кивнул. «Развлекайся, Тонкс. Ты знаешь, где меня найти». Гарри встал и помог Рагноку дойти до двери. Пока они медленно выходили из комнаты, между ними завязался разговор.
«Он понятия не имеет, кто такой Рагнок, да?» спросил Ремус у Тонкс.
«Нет», - ответила Тонкс. «Он просто знает, что это старый гоблин и директор Гринготтса. Когда они начали использовать имена, я не знала, что делать, но Гарри просто продолжал. Наш маленький Гарри общается с предводителем гоблинов по имени. О, он уже совсем взрослый». Тонкс старалась не шутить, и все, кроме Молли, казалось, были готовы ей подыграть.
«Тонкс!» начала Молли. «Как ты могла позволить Гарри взять этот велосипед. Он может пораниться. Он может умереть на нем. Ты должна помочь ему забыть Сириуса и научиться работать с нами. Это для его же блага».
«Гарри может делать то, что хочет, Молли», - твердо сказала Тонкс. «Вы решили, что я буду делать все эти вещи, а не я. Гарри сам управляет своей жизнью, и мне это нравится. Если он хочет гонять на велосипеде, я только за. Это первый раз в его жизни, когда он сам решает, что с ним происходит. Если вы хотите попытаться остановить его - милости прошу. С другой стороны, я планирую научить его ездить на этом мотоцикле. Это должно быть весело. Подумайте, сколько магглов он будет раздражать, разъезжая на нем по их тихим кварталам. О, это будет веселая неделя для Дурслей».
«Ты такой же плохой, как Сириус, ты знаешь об этом?» прокомментировала Молли. «Никакой заботы о безопасности других. Неужели тебя не волнует жизнь Гарри?»
«Больше, чем ты можешь себе представить, Молли», - решительно заявила Тонкс. «Я хочу, чтобы его жизнь была достойной. Пока что это не так. Спроси его сама, если не согласна».
«Тонкс, я хочу для него только самого лучшего», - сдулась Молли и снова начала сжимать руки в кулаки. «Он мне как сын».
«Тогда порадуйся за него», - сказала Тонкс. «Гарри всего лишь хочет немного повеселиться. В его жизни до сих пор было очень мало такого. Думаю, мне стоит его догнать. Неизвестно, во что он может ввязаться с Рагноком. Они могут попытаться свергнуть Министерство, если мы оставим их надолго». Тонкс широко улыбнулась и подошла к Грипхуку.
Ремус смотрел, как аврор и гоблин выходят из комнаты. Тонкс выглядела счастливее, чем в последний раз, когда он ее видел. «Сегодня она выглядит бодрой».
«Думаю, у нее в жизни появился новый мужчина», - беззаботно сказала Молли. «Она была расстроена на последнем собрании Ордена. Что-то насчет того, что ее прервали или что-то в этом роде. Надеюсь, она сосредоточится на Гарри, когда будет его защищать. Мы знаем, что Данг ненадежен».
«Молли», - сказал Артур. «Может, она и молода, но она знает, что делать. Гарри, в основном, выглядел лучше. По крайней мере, мне он показался дружелюбным. Я не знаю, что сделал Альбус, но ему лучше поскорее это исправить. Гарри, кажется, сильно на него разозлился».
«Я никогда не видела Гарри таким», - выразила свое беспокойство Молли. «Он хороший мальчик, но я немного испугалась. Думаю, смерть Сириуса изменила его, бедный дорогой».
«Думаю, да», - добавил Ремус. «Надеюсь, это временное изменение. Гарри в состоянии осуществить любое из своих намерений, если захочет. Он оскорбил министра магии, и я думаю, мы все знаем, что Фадж ничего не может с этим поделать. Гарри был прав, что может добиться его отстранения. С Рагноком и деньгами, которые у него есть, Гарри действительно не имеет ограничений в том, что он может сделать».
«Гарри сделает то, что нужно», - без колебаний ответил Артур. «Он всегда поступал правильно. Чтобы убедиться в этом, не нужно смотреть дальше того, что он делал в школе. А теперь, я думаю, нам стоит пойти посмотреть, как выглядят сорок тысяч галеонов. Идешь, дорогая?»
«О боже», - сказала Молли, приложив руку ко рту. «Точно. Сириус оставил нам кое-что. Какой милый мужчина?»
«Ты совсем изменилась, Молли», - укорил ее Ремус.
«Нехорошо говорить плохо о мертвых, Ремус». Молли взяла мужа за руку, и они вышли из комнаты в коридор. Там их ждали два гоблина, и один из них повел Уизли в комнату с повозками. «Думаю, мне стоит пойти посмотреть, какую одежду оставил мне этот старый пес». Гоблин помахал Ремусу рукой и направился в холл. Все это время Ремус продолжал думать. «Проклятый дурак.
Почему ты должен был умереть из-за меня? Теперь остался только Питер, и я убью его, если представится возможность. Ты глупый человек, но я все равно скучаю по тебе».
----------------------------------------------------
http://tl.rulate.ru/book/127799/5577108
Готово:
Использование: